Preview Subtitle for Ashes


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,080 --> 00:00:02,559
Yedi sene burada kaldı

2
00:00:02,720 --> 00:00:05,839
Gerçek hayatta sadece
bir saniye önce vuruldum.

3
00:00:06,000 --> 00:00:07,719
Kafanız size bir bulmaca mı hazırlıyor?

4
00:00:07,881 --> 00:00:10,759
Çünkü bu daha güçlü olmamın yolu.

5
00:00:13,001 --> 00:00:15,959
Seninle yüzleşiyorum.
Uyanacak kadar güçlüyüm.


6
00:00:16,120 --> 00:00:17,439
Tutuklu!

7
00:00:17,601 --> 00:00:19,510
Derler ki; ölmeden önce,

8
00:00:19,630 --> 00:00:22,319
O son anda yaptığın
tüm hataları görürmüşsün.

9
00:00:23,770 --> 00:00:25,610
Ölümle yaşam arasında bir yerde.

10
00:00:25,730 --> 00:00:27,479
- Anne.
- Buralarda biraz daha


11
00:00:27,641 --> 00:00:30,359
Varlığın gerekli... benim yanımda.

12
00:00:31,920 --> 00:00:34,719
İlk olarak, John Humphreys ile haberler.

13
00:00:40,131 --> 00:00:43,581
Mısır İslami kökten dincilere
karşı harekete geçti,


14
00:00:43,701 --> 00:00:46,760
bu sefer ülkenin 40.000
özel camisini kontrolüne alıyor...


15
00:00:47,921 --> 00:00:49,588
Psikolojiden bir haber:

16
00:00:49,708 --> 00:00:53,141
biraz daha az ironi,
Biraz da sülale, lütfen.

17
00:00:53,261 --> 00:00:56,440
Genel görünümde bu akşam,
Uluslararası antlaşmalara bakıyoruz


18
00:00:56,601 --> 00:00:58,040
...arasındaki savaş alışverişi sınırlıyor...

19
00:00:58,321 --> 00:01:01,011
Dünya'nın gözü tahta oturacak varisin eşi

20
00:01:01,131 --> 00:01:05,200
ve prenses olarak
Lady Diana Spencer'ın üzerinde..


21
00:01:05,484 --> 00:01:08,943
Bu adalet için uzun
ve zor bir uğraşıydı, ama bugün


22
00:01:09,063 --> 00:01:13,303
Jüri müvekkilimi polise
saldırıdan suçsuz buldu.


23
00:01:13,423 --> 00:01:16,913
Yürütülen soruşturma
tarzının hatalı olduğu hakkında


24
00:01:17,033 --> 00:01:21,413
Bu güne kadar Başkent
polisinden bir onaylama gelmedi


25
00:01:21,533 --> 00:01:24,279
Bugün, sonunda, kendi yalanları...

26
00:01:24,441 --> 00:01:25,432
Anne.

27
00:01:25,552 --> 00:01:28,199
... ve kaçınmalarıyla yüz yüze geldiler,
kabul edilmiştir.


28
00:01:28,373 --> 00:01:30,319
- Açıklayabilir misiniz?
- Anne...


29
00:01:30,601 --> 00:01:32,199
Annen ne derse onu yaparsın

30
00:01:32,361 --> 00:01:36,199
Herkes ailesiyle evine kraliyet
düğününü seyretmeye gitmiş.


31
00:01:36,361 --> 00:01:39,359
Ama sen burada kendi kendinesin, Alex.

32
00:01:39,533 --> 00:01:42,833
Dikkat yoğunluğundan emin ol.
Dikkati kolayca dağılıyor.


33
00:01:43,344 --> 00:01:44,679
Hoşça kal, Alex.

34
00:01:45,191 --> 00:01:46,763
Bu gerçek değil.

35
00:01:47,846 --> 00:01:49,750
Üzülmeyeceğim.

36
00:01:52,603 --> 00:01:53,479
Alex!

37
00:01:54,953 --> 00:01:57,581
Onların ölümünü görmek için
buradayım, değil mi?


38
00:02:00,153 --> 00:02:01,953
Adım Alex Drake.

39
00:02:02,073 --> 00:02:05,639
Vuruldum ve o kurşun beni 1981'e götürdü.

40
00:02:05,823 --> 00:02:07,639
Belki hayattan bir saniye berideyim,

41
00:02:07,801 --> 00:02:09,648
ya da ölümden bir saniye uzağım.

42
00:02:09,768 --> 00:02:12,439
Tüm bildiğim savaşmaya
devam etmek zorunda olduğum.


43
00:02:12,623 --> 00:02:16,093
Yaşamak için, kızımı g
[...]
Everything OK? Download subtitles