Preview Subtitle for Wrong Turn


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:24,460 --> 00:00:26,780
SANATORIUL GLENVILLE, 1974

2
00:00:26,781 --> 00:00:27,857
Avem 182 de pacienţi.

3
00:00:27,961 --> 00:00:31,124
Majoritatea sunt deformaţi
datorită unor malformaţii congenitale.

4
00:00:31,231 --> 00:00:33,631
Aripa "C" e de maximă securitate.

5
00:00:33,733 --> 00:00:37,965
Toţi pacienţii trebuie consideraţi
periculoşi pentru ei şi pentru ceilalţi.

6
00:00:38,071 --> 00:00:41,268
Nimeni nu intră sau iese
fără să treacă prin uşa asta.

7
00:00:41,374 --> 00:00:43,842
Putem deschide toate celulele
simultan în caz de incendiu,

8
00:00:43,943 --> 00:00:46,776
dar protocolul spune să deschidem
câte o celulă pe rând.

9
00:00:52,886 --> 00:00:54,353
Mulţumesc, Charlie.

10
00:00:54,454 --> 00:00:56,081
Pentru nimic, şefu'.

11
00:01:02,095 --> 00:01:05,394
Ştiu ce crezi, dar trebuie
să facem asta pentru binele lor.

12
00:01:06,900 --> 00:01:08,492
Nu e o închisoare.

13
00:01:08,601 --> 00:01:11,001
Sperăm să-i reabilităm
dacă e posibil,

14
00:01:11,104 --> 00:01:13,504
şi să-i reintegrăm în societate.

15
00:01:13,606 --> 00:01:15,767
Înainte de deschiderea unei celule,
un asistent trebuie...

16
00:01:17,677 --> 00:01:18,974
Bobby!

17
00:01:19,079 --> 00:01:20,842
Dă-i drumul!

18
00:01:22,048 --> 00:01:24,073
- Eşti bine?
- Da.

19
00:01:24,184 --> 00:01:26,277
M-a luat prin surprindere,
atâta tot.

20
00:01:26,386 --> 00:01:28,081
N-ar trebui să depăşeşti linia galbenă.

21
00:01:28,188 --> 00:01:31,282
Vor încerca să te apuce.

22
00:01:31,391 --> 00:01:34,155
Ei sunt fraţii Hilliker.

23
00:01:38,364 --> 00:01:41,265
Le spunem aşa pentru că
doamna Hilliker i-a găsit în pădure,

24
00:01:41,367 --> 00:01:45,360
aplecaţi deasupra unor rămăşiţe,
probabil ale părinţilor lor.

25
00:01:45,472 --> 00:01:48,441
Ticăloşii sunt foarte inteligenţi.

26
00:01:48,541 --> 00:01:51,567
Sunt cei mai periculoşi
pacienţi din spital.

27
00:01:51,678 --> 00:01:54,203
Sunt doar nişte copii.
Cum să fie cei mai periculoşi?

28
00:01:54,314 --> 00:01:56,714
Da, crede-mă.

29
00:01:56,816 --> 00:02:00,308
Cel mic, cel care-şi suge ciotul...

30
00:02:00,420 --> 00:02:02,786
- Da?
- Şi-a mestecat două degete.

31
00:02:02,889 --> 00:02:05,517
Nu le-am găsit.
Credem că le-a mâncat.

32
00:02:05,625 --> 00:02:09,823
Cel mijlociu şi-a scos ochiul
cu o furculiţă.

33
00:02:09,929 --> 00:02:11,658
L-a mâncat în faţa unei asistente.

34
00:02:11,764 --> 00:02:14,062
Şi cel mare, cu masca pe faţă?

35
00:02:14,167 --> 00:02:18,001
Are nişte dinţi foarte mari,
pe care şi-i ascuţea de perete.

36
00:02:18,104 --> 00:02:22,040
I-am pus masca după ce
a muşcat câţiva îngrijitori.

37
00:02:22,142 --> 00:02:25,043
Şi-i ascuţea?
Cum suporta durerea?

38
00:02:25,145 --> 00:02:29,479
Asta e fascinant la ei...
Nu simt nicio durere.

39
00:02:29,582 --> 00:02:32,908
Au o formă avansată
de analgezie congenitală.

40
00:02:33,953 --> 00:02:36,751
- E foarte rară.
- Da.

41
00:02:36,856 --> 00:02:39,086
E predominantă
în comunităţile de aceeaşi rasă.

42
00:02:39,192 --> 00:02:42,821
- Cum sunt cele din Virginia de Vest.
- Exact.

43
00:02:42,929 --> 00:02:46,296
Pot să vorbească?

44
00:02:46,399 --> 00:02:49,266
Mârâie şi se strâmbă.
Parcă au propria lor limbă.

45
00:02:49,369 --> 00:02:51,599
Să nu te întorci cu spatele la ei
sau la
[...]
Everything OK? Download subtitles