Preview Subtitle for Aliensinamerica S1e05 Hdtv Lol Fr


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:01,546 --> 00:00:04,023
Chacun est défini par ce
qu'il fait.


2
00:00:04,335 --> 00:00:05,546
Raja prie.

3
00:00:05,903 --> 00:00:07,563
Soubhana rabbi ya lalla.

4
00:00:07,846 --> 00:00:09,231
Ma soeur envoie des SMS,

5
00:00:09,465 --> 00:00:10,993
et ma mère... joue son rôle de mère.

6
00:00:10,994 --> 00:00:12,277
Je t'ai fait une omelette..

7
00:00:13,063 --> 00:00:14,290
J'ai dit que je voulais juste un toast.

8
00:00:14,291 --> 00:00:16,290
Tu n'as que 16 ans.
Tu ne sais pas ce que tu veux.

9
00:00:18,500 --> 00:00:21,010
RDV AU PARKING CE SOIR ?

10
00:00:21,020 --> 00:00:22,323
C'est quoi le Parking ?

11
00:00:23,075 --> 00:00:24,717
Mêle-toi de tes affaires,
trou d'balle.

12
00:00:25,082 --> 00:00:26,393
C'est un endroit secret

13
00:00:26,394 --> 00:00:27,969
où tous les gens cool traînent .

14
00:00:28,190 --> 00:00:29,305
Quoi ? Comment tu le sais ?

15
00:00:29,306 --> 00:00:31,552
Un terminale a involontairement
mis une note dans mon casier

16
00:00:31,553 --> 00:00:33,097
disant qu'il voulait le faire avec
moi là-bas.

17
00:00:34,945 --> 00:00:35,722
Merci.

18
00:00:35,723 --> 00:00:37,126
Oh, attends.

19
00:00:37,156 --> 00:00:38,355
Quand à mon père...

20
00:00:38,403 --> 00:00:39,846
Eh bien, je n'ai jamais vraiment

21
00:00:39,847 --> 00:00:41,458
été sûr de ce qu'il faisait.

22
00:00:41,640 --> 00:00:44,144
Eh ben, ces poulettes
feront bonne impression

23
00:00:44,145 --> 00:00:45,561
sur le terrain de football.

24
00:00:47,565 --> 00:00:50,474
C'est une sorte de manager de niveau
moyen dans une grosse compagnie.


25
00:00:52,615 --> 00:00:54,191
Hé, Bo. Comment ça va ?

26
00:00:54,637 --> 00:00:56,244
Mauvaises nouvelles de la part
du siège.

27
00:00:56,591 --> 00:00:58,441
Il va falloir qu'on fasse quelques
suppressions par ici.

28
00:00:58,642 --> 00:01:00,086
- Enlever du gras.
- Ah, OK.

29
00:01:00,209 --> 00:01:01,638
Je veux que vous vous en occupiez.

30
00:01:02,415 --> 00:01:04,101
- Moi ?
- Oui.

31
00:01:04,502 --> 00:01:07,593
Il faut qu'on se débarrasse de
Fergusen, Ray and Potter.

32
00:01:07,594 --> 00:01:09,877
Mais, euh, allez-y doucement.

33
00:01:10,255 --> 00:01:12,681
Fergusen me file la chair
de poule.

34
00:01:12,735 --> 00:01:15,255
Eh bien, en fait je

35
00:01:15,407 --> 00:01:18,178
n'ai jamais viré personne.

36
00:01:18,918 --> 00:01:20,281
Un puceau, hein ?

37
00:01:20,798 --> 00:01:22,102
Pas de problème. C'est facile.

38
00:01:22,663 --> 00:01:24,892
Vous le faites asseoir,
et vous lui dites :

39
00:01:25,440 --> 00:01:29,306
"Vous voyez, Nom De l'Employé,
dans l'économie d'aujourd'hui... "

40
00:01:29,856 --> 00:01:31,015
Attendez.

41
00:01:31,580 --> 00:01:32,765
Vous savez lire.

42
00:01:36,455 --> 00:01:39,860
Vous voyez, euh... Fergusen,

43
00:01:39,990 --> 00:01:42,517
dans l'économie d'aujourd'hui,

44
00:01:42,518 --> 00:01:46,705
il est parfois nécessaire

45
00:01:46,773 --> 00:01:49,112
de faire des...

46
00:01:49,395 --> 00:01:50,700
décisions ?

47
00:01:51,131 --> 00:01:53,138
Et la vraie capacité

48
00:01:53,176 --> 00:01:57,312
d'un Homme est cachée au plus
profond de lui.

49
00:01:57,394 --> 0
[...]
Everything OK? Download subtitles