Preview Subtitle for Being Human S2e08 Subtitles Episode 8 Season 2 Episode 8 French Subtitles


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,000 --> 00:00:04,760
Chassez les démons ! Voici l'adresse.
Venez me rendre visite, s'il vous plaît.

2
00:00:05,000 --> 00:00:07,760
Vous n'avez pas de remède. Il n'existe pas de remède.

3
00:00:09,160 --> 00:00:11,840
À qui j'essayais de faire croire ça ? On peut pas continuer.

4
00:00:11,840 --> 00:00:13,120
Comment s'appellait-elle ?

5
00:00:13,120 --> 00:00:14,280
Lucy.

6
00:00:14,280 --> 00:00:16,360
Tu vas voir comme on va riposter.

7
00:00:16,360 --> 00:00:19,160
Ne vous approchez pas de Lucy Jaggat !

8
00:00:26,400 --> 00:00:27,520


9
00:00:27,520 --> 00:00:28,720


10
00:00:28,720 --> 00:00:29,920


11
00:00:29,920 --> 00:00:32,200


12
00:00:32,200 --> 00:00:34,920

13
00:00:37,240 --> 00:00:39,280

14
00:00:39,280 --> 00:00:41,880

15
00:00:44,480 --> 00:00:46,520

16
00:00:46,520 --> 00:00:48,400

17
00:00:48,400 --> 00:00:51,760

18
00:00:51,760 --> 00:00:53,360

19
00:00:53,360 --> 00:00:55,800

20
00:00:55,800 --> 00:00:58,560

21
00:00:58,560 --> 00:01:01,280

22
00:01:01,280 --> 00:01:03,560

23
00:01:06,200 --> 00:01:10,040

24
00:01:10,040 --> 00:01:13,560

25
00:01:13,560 --> 00:01:16,040

26
00:01:16,040 --> 00:01:18,640

27
00:01:24,440 --> 00:01:26,600

28
00:01:43,840 --> 00:01:45,200
C'est en chemin.

29
00:01:49,480 --> 00:01:51,400

30
00:03:07,800 --> 00:03:10,560
Nous regardons autour de nous,
et nous pensons,

31
00:03:10,560 --> 00:03:13,680
"Mais la guerre contre le mal est sûrement terminée.

32
00:03:13,680 --> 00:03:15,960
"Regardez notre monde bon et généreux.

33
00:03:15,960 --> 00:03:17,800
"Dieu a vaincu, c'est certain."

34
00:03:17,800 --> 00:03:21,320
Mais non, les envoyés des ténèbres
sont parmi nous, mon ami,

35
00:03:21,320 --> 00:03:23,200
et ils sont tout aussi réels que vous,

36
00:03:23,200 --> 00:03:26,800
ou vous, ou encore vous, ou moi.

37
00:04:15,600 --> 00:04:17,760
Tu sais ce qui est bizarre ?

38
00:04:17,760 --> 00:04:21,480
- Annie a dit, "Tu sais ce qui est bizarre ?"
- Pour la 18ème fois,

39
00:04:21,480 --> 00:04:24,840
- je l'entends.
- OK.

40
00:04:26,360 --> 00:04:28,680
Alors rien de tout ça n'est bizarre ?

41
00:04:28,680 --> 00:04:30,400
Ils ne peuvent pas me voir.

42
00:04:30,400 --> 00:04:32,080
Les gars bizarres avec leur Bible.

43
00:04:32,080 --> 00:04:36,040
Y a que vous deux, Nina et M. Kemp qui savez que je suis là.

44
00:04:40,440 --> 00:04:43,160
Faut que j'aille pisser.

45
00:04:43,160 --> 00:04:45,400
OK. On se retrouve dans notre chambre.

46
00:04:49,920 --> 00:04:53,440
- On dirait qu'on a trouvé la petite amie de Mitchell.
- Ouais.

47
00:04:53,440 --> 00:04:54,560
Le monde est petit.

48
00:04:54,560 --> 00:04:57,760
Pourquoi tu penses qu'elle ne lui
a rien dit à propos de tout ça ?

49
00:04:57,760 --> 00:05:00,400
Ça ne te met pas très en confiance, hein ?

50
00:05:00,400 --> 00:05:01,520
Non.

51
00:05:02,240 --> 00:05:05,000
Cet endroit va me rendre fou.

52
00:05:05,000 --> 00:05:07,040
Tous les tests médicaux,
les discours religieux.

53
00:05:07,040 --> 00:05:09,440
Tu savais qu'ils m'interdisent les protéines ?

54
00:05:09,440 --> 00:05:11,920
- Tu plaisantes ?
- Non. Pas de produits laitiers ou de viande.

55
00:05:11,920 --> 00:05:14,400
Ils ont peur que ça rende le démon plus fort.

56
00:05:14,400
[...]
Everything OK? Download subtitles