Preview Subtitle for Being Erica S1e02 Hdtv Repack 2hd Br


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,300 --> 00:00:02,936
Anteriormente em Being Erica...

2
00:00:03,247 --> 00:00:05,329
- Erica strange.
- Sou eu.

3
00:00:05,531 --> 00:00:07,833
- O que aconteceu?
- Sou alérgica a nozes,

4
00:00:07,877 --> 00:00:10,546
esse leite de menta com...

5
00:00:11,166 --> 00:00:14,877
Tinha algo de amêndoa
ou nozes naquele leite?

6
00:00:14,917 --> 00:00:17,754
Sim, de fato era um leite
com chocolate, menta e avelã.

7
00:00:18,913 --> 00:00:21,240
Aconteceu alguma coisa hoje?

8
00:00:21,716 --> 00:00:25,531
Sim, eu fui demitida
e levei um fora.

9
00:00:26,220 --> 00:00:28,729
Então afinal foi um dia bem ruim?.

10
00:00:30,150 --> 00:00:31,703
você é um médico, não é?

11
00:00:31,723 --> 00:00:35,113
- Eu sou um terapeuta.
- Não preciso de um terapeuta.

12
00:00:35,676 --> 00:00:38,194
Sabe, Eu imaginava quando estava
crescendo que teria uma vida incrível.

13
00:00:38,213 --> 00:00:39,963
- E o que aconteceu com isso?
- Estraguei tudo.

14
00:00:40,213 --> 00:00:42,533
São tantas as coisas que
eu faria diferente.

15
00:00:42,557 --> 00:00:43,632
Como o que?

16
00:00:43,830 --> 00:00:46,169
Quais são esses arrependimentos?

17
00:00:46,788 --> 00:00:49,499
Se você pudesse voltar
O que você faria de diferente?

18
00:00:49,794 --> 00:00:52,536
Tem alguma janela aberta?
Está mesmo frio.

19
00:00:54,519 --> 00:00:55,966
Me ajude.

20
00:00:57,726 --> 00:01:00,201
Espere...Katie,
que ano estamos?

21
00:01:00,710 --> 00:01:02,379
Você é hilária.

22
00:01:03,335 --> 00:01:05,575
Isso não está acontecendo.
Você pensa que eu vou aceitar

23
00:01:05,603 --> 00:01:07,631
isso como Viagem no tempo?

24
00:01:07,677 --> 00:01:09,836
Porque isso,
não pode ser real.

25
00:01:10,055 --> 00:01:12,519
- Parece bastante real.
- é hora de eu ir pra casa.

26
00:01:16,133 --> 00:01:18,933
Mas nossa próxima sessão
será em breve, Tenho sua lista.

27
00:01:19,054 --> 00:01:22,024
- Não, espere, espere.
- Nós temos muito o que fazer, você e eu.

28
00:01:22,658 --> 00:01:24,520
Pra onde eu vou daqui?

29
00:01:28,703 --> 00:01:31,555
um currículo,
ele conta uma história.


30
00:01:31,603 --> 00:01:33,593
Escola, trabalho, passatempos.

31
00:01:33,603 --> 00:01:35,468
Um breve resumo de quem você é.

32
00:01:35,477 --> 00:01:37,782
Espere.
Qual dá a melhor impressão?

33
00:01:37,869 --> 00:01:39,933
Certamente a mestrado
em literatura inglesa.

34
00:01:39,996 --> 00:01:41,333
Eu não sei.

35
00:01:41,397 --> 00:01:43,414
Acho que você deveria ir de
uma experiência de trabalho.

36
00:01:43,633 --> 00:01:45,577
Representante ao cliente tem peso.

37
00:01:45,692 --> 00:01:48,659
Peso? Não, não tem.
Eu era uma operadora com nome pomposo.

38
00:01:49,433 --> 00:01:51,000
Certo, o mestrado então.

39
00:01:51,013 --> 00:01:54,528
E no final do dia,
tudo se reduz conforme as escolhas feitas.


40
00:01:54,577 --> 00:01:58,210
Isso, isso é o que eu fiz com
minha vida em 10 anos.

41
00:01:58,233 --> 00:02:01,287
Eu fiz uma grande busca
de trabalho pra você.

42
00:02:01,837 --> 00:02:03,901
Pegando tudo que pode ser
interessante pra você.

43
00:02:04,275 --> 00:02:07,529
Certo, O que temos aqui?
Trabalho em educação,

44
00:02:08,126 --
[...]
Everything OK? Download subtitles