Preview Subtitle for Being Human S1e02 Hdtv Hdtv Bia Hu1


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,954 --> 00:00:03,750
Te megtámadod a barátainkat,
és szörnyeteget csinálsz belőlük.

2
00:00:03,750 --> 00:00:05,600
Ez vagyok én!

3
00:00:05,600 --> 00:00:08,600
Mindenki azt beszéli, hogy leálltál.
Nem várom tőled, hogy megértsd.

4
00:00:08,691 --> 00:00:12,091
...egyik éjszaka elhatároztam hogy sétálok egyet.

5
00:00:13,932 --> 00:00:17,257
Engem csak megkarmolt...
Én..."túléltem".

6
00:00:17,292 --> 00:00:20,532
Nem volt menekülés előle.
Akkor miért próbálkozunk?

7
00:00:23,011 --> 00:00:24,817
Meg kell védenünk az otthonunkat.

8
00:00:24,852 --> 00:00:28,411
Te már szétzúztad az otthonunkat.
Egy szellem vagy!

9
00:00:28,446 --> 00:00:29,496
Aha, oké...

10
00:00:29,531 --> 00:00:32,497
Őt nem látják az emberek.
Rossz kutya!

11
00:00:32,532 --> 00:00:36,976
Ez a természet. Ez a föld
mélye ha megmozdul.

12
00:00:37,011 --> 00:00:39,931
Mit tettél vele?!
Csak hagyd, hogy igyon belőled.

13
00:00:39,966 --> 00:00:43,029
Csinálj valamit!
Még egyszer nem... Képtelen vagyok...

14
00:00:43,064 --> 00:00:46,092
Te és én csak egy dolgot tehetünk,

15
00:00:46,127 --> 00:00:48,492
megválasztjuk azt, hogy kivel leszünk,
mikor mindez megtörténik.

16
00:00:55,692 --> 00:00:58,452
Halott lesz 30 másodpercen belül.

17
00:00:59,571 --> 00:01:02,651
A vérfarkas szív mérete kétharmada az emberének.

18
00:01:02,686 --> 00:01:05,572
De azért hogy összezsugorodjon,
először meg kell állnia.

19
00:01:05,607 --> 00:01:08,629
Másszóval,
szívrohama van.

20
00:01:08,664 --> 00:01:11,217
Az összes belső szerv kisebb lesz,

21
00:01:11,252 --> 00:01:13,632
így mialatt szívrohama van,

22
00:01:13,667 --> 00:01:15,977
Máj- és veseelégtelenségben is szenved.

23
00:01:16,012 --> 00:01:19,952
És ha az üvöltés abbamarad,
az nem azért van, mert a fájdalom elmúlt.

24
00:01:19,987 --> 00:01:23,892
A torka, a nyelőcsöve és a hangszálai
szétszakadnak és átalakulnak.

25
00:01:23,927 --> 00:01:25,776
A szó szoros értelmében képtelen hangot kiadni.

26
00:01:25,811 --> 00:01:30,171
Mostanra az agyalapi mirigy túlpörög,
és elárasztja a testét

27
00:01:30,206 --> 00:01:34,489
endorfinnal ami enyhíti a fájdalmakat,
de emelett nem szünteti meg.

28
00:01:34,524 --> 00:01:38,772
Bárki más régen meghalt volna a sokktól,
de az endorfin életben tartja.

29
00:01:38,807 --> 00:01:41,137
És ez a dolog a legfigyelemreméltóbb.

30
00:01:41,172 --> 00:01:43,856
Ez viszi a tűzön át,
tartja életben és

31
00:01:43,891 --> 00:01:49,371
öntudaton tartja minden másodpercben.
Enélkül nem is tudna kifejlődni.

32
00:01:49,406 --> 00:01:52,136
Ez Isten ujjlenyomata...

33
00:01:52,171 --> 00:01:55,651
Egy halálos átok,
fogból és karomból.

34
00:01:55,686 --> 00:01:57,892
Egy áldozat újabb áldozatot hoz létre, és így tovább.

35
00:01:57,927 --> 00:02:01,731
Annyira kegyetlen, annyira...tökéletes.

36
00:02:21,171 --> 00:02:24,492
Hogy a pokolba fogsz haza jutni?

37
00:02:26,491 --> 00:02:30,231
Nincsenek ruháid, nincs kocsid.
Szerintem felhívsz valakit...

38
00:02:30,266 --> 00:02:33,972
Noha Isten tudja hol tartod
az aprót a telefonhoz.

39
00:02:34,007 --> 00:02:37,371
George, gyere vissza!

40
00:02:39,852 --> 00:02:41,731
George! Tudom mi vagy!

41
00:02:48,772 --> 00:02:50,491
- Mi?
- Tudom mi vagy.

42
0
[...]
Everything OK? Download subtitles