Preview Subtitle for Breaking Bad 8


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:23,149 --> 00:00:25,780
Você está...

2
00:00:26,447 --> 00:00:28,129
vendendo?

3
00:00:28,531 --> 00:00:30,789
Não sei do que
você está falando.

4
00:00:31,373 --> 00:00:32,723
Beleza.

5
00:00:35,308 --> 00:00:36,854
Só estou dizendo, você sabe...

6
00:00:37,018 --> 00:00:39,279
Se estivesse vendendo.

7
00:00:39,613 --> 00:00:41,713
Eu estaria interessado
em algumas gramas.

8
00:00:44,926 --> 00:00:46,526
Está de brincadeira, né?

9
00:00:47,622 --> 00:00:49,436
Cara, eu cheiro bacon.

10
00:00:50,231 --> 00:00:52,560
O quê?
Do que você está falando?

11
00:00:52,685 --> 00:00:54,256
Caramba, eu não sei.

12
00:00:54,551 --> 00:00:56,951
Que tal ali.
Aquela van marrom.

13
00:00:58,608 --> 00:01:01,279
- É sua, não é?
- Que van marrom?

14
00:01:02,116 --> 00:01:03,866
Estacionada ali escondida.

15
00:01:04,539 --> 00:01:05,889
É uma van policial.

16
00:01:07,813 --> 00:01:09,889
Tem outra logo ali.

17
00:01:10,674 --> 00:01:13,160
"Duke City Flowers"?
Qual é!

18
00:01:13,537 --> 00:01:15,587
Você pode pelo menos
ser original?

19
00:01:15,944 --> 00:01:18,201
Cara, eu só quero ficar legal.

20
00:01:18,473 --> 00:01:19,823
Uma van de flores.

21
00:01:21,206 --> 00:01:23,971
Sabe o que deveria usar?
Um caminhão de lixo.

22
00:01:24,096 --> 00:01:26,281
Sério.
Sem querer desrespeitar.

23
00:01:26,406 --> 00:01:29,031
Se colocar vários policiais
em um caminhão de lixo,

24
00:01:29,156 --> 00:01:31,317
não tem jeito de pensar

25
00:01:31,442 --> 00:01:34,442
que tem policiais na traseira
de um caminhão de lixo.

26
00:01:35,129 --> 00:01:37,648
É um conselho cara,
pense nisso.

27
00:01:37,773 --> 00:01:39,323
Pensem nisso, garotos!

28
00:01:40,959 --> 00:01:42,996
Certo, tudo bem.

29
00:01:45,012 --> 00:01:46,801
Vai desistir assim tão fácil?

30
00:01:46,926 --> 00:01:48,326
Não sou um policial.

31
00:01:49,405 --> 00:01:50,805
Então levante sua camisa.

32
00:01:50,930 --> 00:01:53,180
Me mostre que não está
escondendo uma escuta.

33
00:01:54,855 --> 00:01:56,384
Certo, quer saber?

34
00:01:56,509 --> 00:01:59,109
Só para mostrar que
você está sendo um idiota.

35
00:01:59,843 --> 00:02:01,393
Está me cegando com a brancura!

36
00:02:01,994 --> 00:02:05,197
- Imbecil.
- Qual é, estava brincando. Venha.

37
00:02:05,712 --> 00:02:08,312
Não vai embora bravo.
sente, vem.

38
00:02:10,732 --> 00:02:12,674
Cara, do que está reclamando?

39
00:02:12,799 --> 00:02:14,986
Você tem abdômen, cara,
mais ou menos.

40
00:02:15,237 --> 00:02:16,587
Tanto faz, cara.

41
00:02:17,179 --> 00:02:19,204
Nem sei se quero comprar mais.

42
00:02:19,329 --> 00:02:21,974
Acho que me desanimou.

43
00:02:22,142 --> 00:02:24,092
Qual é.
Não seja assim.

44
00:02:24,440 --> 00:02:29,396
Eu só preciso que prove, sabe?
Prove que não é um policial.

45
00:02:29,521 --> 00:02:31,971
Como diabos vou fazer isso?

46
00:02:32,930 --> 00:02:34,280
Eu não sei.

47
00:02:35,996 --> 00:02:39,575
Já sei. Vai lá e soca aquele
cara direto na cara.

48
00:02:39,700 --> 00:02:41,050
Que cara?

49
00:02:41,544 --> 00:02:42,944
Aquele cara?

50
00:02:42,983 --> 00:02:44,930
De jeito nenhum
Ele vai acabar comigo.

51
00:02:46,371 --> 00:02:47,721
Verdade.

52
00:02:49,116 --> 00:02:50,956
Isso é difícil, sabe?

53
00:02:55,374 --> 00:02:58,582
Eu sei.
É simples.

54
00:02:59,239 --> 00:03:01,340
Se pergunta a um policial
se ele é policial,

55
00:03:01,341 --> 00:03:05,521
ele é tipo, obrigad
[...]
Everything OK? Download subtitles