Preview Subtitle for Bad Boys Ii


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:28,320 --> 00:00:30,960
LABORATÓRIO DE ECSTASY -
AMSTERDÃ

2
00:01:12,880 --> 00:01:15,000
PORTO DE AMSTERDÃ

3
00:01:16,360 --> 00:01:18,520
Ja, tudo sob controle.

4
00:01:37,240 --> 00:01:41,480
150 milhões de dólares
e minha droga a caminho.

5
00:01:41,920 --> 00:01:44,080
Vai ser um bom dia.

6
00:01:44,960 --> 00:01:45,960
GOLFO DO MÉXICO

7
00:01:46,120 --> 00:01:48,600
Estamos 25 graus a norte,
84 graus a oeste.

8
00:01:49,160 --> 00:01:51,240
A carga está sendo desovada.

9
00:01:51,640 --> 00:01:52,840
LOCALIZADOR

10
00:02:22,760 --> 00:02:23,840
Bom.

11
00:02:24,200 --> 00:02:25,840
Quer ver a arma dele?

12
00:02:32,680 --> 00:02:34,640
Foi mal, Johnny.

13
00:02:35,000 --> 00:02:36,200
Vadias desgraçadas!

14
00:02:40,400 --> 00:02:42,160
Tem gente na água.

15
00:02:42,320 --> 00:02:44,320
Força Aérea C-14 para
Guarda Costeira.

16
00:02:44,480 --> 00:02:48,760
Detectamos um deslocamento rápido
rumo 3-5-0, sul da Flórida.

17
00:02:48,920 --> 00:02:51,800
A Força Aérea tem um alvo
se aproximando a 1-8-0.

18
00:02:52,160 --> 00:02:55,080
Fala o Valiant da Guarda Costeira.
Informe seus planos.


19
00:02:55,280 --> 00:02:58,000
Lancha à bombordo, é a Guarda
Costeira.


20
00:02:58,320 --> 00:03:00,920
Interceptamos a 1-8-0,
a 17 nós.

21
00:03:01,080 --> 00:03:02,640
Positivo. Mande o helicóptero.

22
00:03:06,840 --> 00:03:08,880
Lancha à bombordo.

23
00:03:09,080 --> 00:03:10,440
É a Guarda Costeira.

24
00:03:10,600 --> 00:03:12,920
Informe seus planos.

25
00:03:17,160 --> 00:03:18,560
Vem gente aí.

26
00:03:29,920 --> 00:03:31,160
Valiant, Valiant.

27
00:03:31,280 --> 00:03:33,120
É a Guarda Costeira 6-0-0-3.

28
00:03:33,600 --> 00:03:35,480
Sem contato com o alvo.

29
00:03:35,880 --> 00:03:37,200
Perdemos o alvo.

30
00:03:37,640 --> 00:03:39,960
STILTSVILLE - 8 KM DE MIAMI

31
00:03:49,800 --> 00:03:51,920
Sua entrega e pagamento.

32
00:03:55,000 --> 00:03:56,000
Tudo certo?

33
00:03:56,240 --> 00:03:59,000
Carga no Dixie 7.

34
00:04:08,520 --> 00:04:11,360
Pessoal, pela milionésima vez,
atenção.

35
00:04:11,560 --> 00:04:15,600
Desde 11/09, patrulhamos o espaço
aéreo e o tráfico passou ao solo.

36
00:04:15,800 --> 00:04:18,640
Uma remessa gigante de "Ecs"
chega hoje e...

37
00:04:18,840 --> 00:04:20,440
queremos saber quem negociou.

38
00:04:20,640 --> 00:04:23,360
Com sorte, teremos a resposta
em poucas horas.

39
00:04:23,560 --> 00:04:25,040
Atacaremos em três frentes:

40
00:04:25,280 --> 00:04:29,680
Pela água, por terra com
veículos e também a pé.

41
00:04:29,920 --> 00:04:34,520
Só agimos quando nossos agentes
infiltrados nos chamarem.

42
00:04:34,760 --> 00:04:38,160
Senão, nada feito. Esses caras
que vamos prender...

43
00:04:38,400 --> 00:04:42,640
têm alto poder de fogo e odeiam
a lei. Portanto, olho vivo.


44
00:04:49,560 --> 00:04:51,000
Bravo posicionada.

45
00:05:10,840 --> 00:05:12,600
Atenção. Aí vem a entrega.

46
00:05:19,720 --> 00:05:22,160
Tem um reflexo na minha lente.

47
00:05:22,360 --> 00:05:23,960
Não enxergo nada.

48
00:05:24,360 --> 00:05:27,760
Irmãos!
Aproximem-se!

49
00:05:31,68
[...]
Everything OK? Download subtitles