Preview Subtitle for Bad Boyes


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,224 --> 00:00:02,768
Merda. Está levando ela para a água.

2
00:00:15,155 --> 00:00:16,740
Esse cara é esperto.

3
00:00:17,866 --> 00:00:22,621
Quero que trabalhe para mim. Por quê
perder tempo com essa conversa desnecessária?

4
00:00:22,871 --> 00:00:26,750
É bastante desnecessária. Por quê
você precisa de um novo bancário?

5
00:00:27,501 --> 00:00:30,546
Pela mesma razão que
o seu patrão anterior.

6
00:00:30,796 --> 00:00:34,550
Mas agora sou eu o dono dos
clubes russos. Sem intermediários.

7
00:00:34,758 --> 00:00:39,887
Vou ser o maior importador e distribuidor
de Extasy na América do Norte.

8
00:00:40,096 --> 00:00:44,225
Você vai ser uma jovem muito rica.

9
00:00:44,433 --> 00:00:47,061
Eu sei o que você tem, Sr. Tapia.

10
00:00:47,311 --> 00:00:49,772
Desde que você não pense que
será mais de uma vez...

11
00:00:49,981 --> 00:00:51,941
...irei gostar de fazer
negócios contigo.

12
00:00:53,276 --> 00:00:55,069
Tudo bem.

13
00:00:55,319 --> 00:00:57,071
Vamos aos negócios.

14
00:01:08,583 --> 00:01:10,710
O que você é?
Um policial ou um modelo?

15
00:01:10,960 --> 00:01:14,422
Do que está falando?
Eu gosto de estar bonito. O quê?

16
00:01:14,630 --> 00:01:15,965
Para quem?

17
00:01:16,174 --> 00:01:18,426
Não odeie o jogador, odeie o jogo.

18
00:01:18,759 --> 00:01:20,136
Odeio o alfaiate...

19
00:01:22,138 --> 00:01:23,806
Bom trabalho. Vamos pegá-lo.

20
00:01:26,184 --> 00:01:28,686
O teu irmão quer falar
com você, na rua.

21
00:01:28,895 --> 00:01:30,646
Whoa, o que está acontecendo?

22
00:01:35,359 --> 00:01:37,278
Querem estragar o meu caso
ou só estão malucos?

23
00:01:37,528 --> 00:01:39,947
Você é quem dá um mergulho
com um cubano maluco.

24
00:01:41,908 --> 00:01:44,076
- Como sabe disso?
- Colocamos uma escuta na sua casa.

25
00:01:44,744 --> 00:01:48,122
- Vocês têm um mandado para essa escuta?
- Olha, foda-se isso, ok?

26
00:01:48,289 --> 00:01:51,042
Não sabe o perigo que corre, Syd.

27
00:01:51,250 --> 00:01:55,545
Estou bem ciente e sou bem
capaz de me cuidar.

28
00:01:55,754 --> 00:01:57,380
Não sou mais sua irmanzinha.

29
00:01:57,589 --> 00:01:59,591
Para o DEA, você não
passa de um chamariz.

30
00:01:59,758 --> 00:02:00,884
O que você disse?

31
00:02:01,051 --> 00:02:04,763
É por isso que você ganhou um trabalho.
Porque fica bonita num biquíni.

32
00:02:05,013 --> 00:02:07,516
Tudo bem, vamos nos sentar.

33
00:02:10,060 --> 00:02:13,396
Tudo bem, veja, Syd. Tem algumas
coisas que você precisa saber.

34
00:02:13,563 --> 00:02:16,983
Johnny Tapia está matando figurões da
máfia russa na cozinha da mãe.

35
00:02:17,526 --> 00:02:18,652
Na cozinha, Syd.

36
00:02:18,819 --> 00:02:20,987
Ele encontrou um dedo numa panela.

37
00:02:21,279 --> 00:02:23,949
Você vai entrar no meio
de uma guerra de droga.

38
00:02:24,574 --> 00:02:28,495
A polícia de Miami prendeu esse cara
1 ou 2 vezes sem uma única condenação.

39
00:02:28,703 --> 00:02:31,248
Por quê não descansam um pouco e
nos deixa trazer ele?

40
00:02:31,414 --> 00:02:34,000
Vejam, eu preciso disso, ok?
E estou tão perto...

41
00:02:34,209 --> 00:02:35,252
O que é "tão perto"?

42
00:02:35,502 --> 00:02:38,130
Estou encarregada de lavar
todo o dinheiro das operaçõe
[...]
Everything OK? Download subtitles