Preview Subtitle for Brothers Sisters


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:07,704 --> 00:00:08,705
šĐpos(192,220)ćSix ?

2
00:00:16,635 --> 00:00:18,194
Salut, a va ?
C'est Justin.


3
00:00:18,319 --> 00:00:20,842
Soyez bref, je vous rappellerai
probablement...


4
00:00:21,621 --> 00:00:23,171
Justin, c'est moi.

5
00:00:24,288 --> 00:00:27,016
Je sais que tu es occup avec
tes examens. J'tais...

6
00:00:28,157 --> 00:00:29,157
Bien...

7
00:00:29,984 --> 00:00:32,520
Rappelle-moi. J'ai vraiment
besoin de te parler.

8
00:00:34,134 --> 00:00:35,134
Bye.

9
00:00:37,872 --> 00:00:40,366
Incroyable, on cherche la mre
de notre enfant sur internet.

10
00:00:40,491 --> 00:00:42,615
Je n'ai jamais rencontr
quelqu'un sur Internet.

11
00:00:43,169 --> 00:00:44,869
Vraiment ? Moi non plus.

12
00:00:46,042 --> 00:00:47,374
- Une fois.
- C'est a.

13
00:00:47,499 --> 00:00:49,257
- Prt la rencontrer ?
- Prt.

14
00:00:49,425 --> 00:00:51,831
Trois, deux, un.

15
00:00:55,589 --> 00:00:56,639
Oh, mon Dieu.

16
00:00:57,053 --> 00:00:58,305
Il y en a tellement.

17
00:00:58,476 --> 00:01:00,566
138 femmes en lice pour
nos spermatozodes.

18
00:01:00,691 --> 00:01:03,546
Elles seront mnopauses avant
qu'on ait lu toutes ces fiches.

19
00:01:03,671 --> 00:01:06,897
On peut affiner notre recherche
avec ces cases. Essaye ethnicit.

20
00:01:07,151 --> 00:01:09,942
- On s'en moque.
- C'est vrai. Couleurs des yeux. Bleus ?

21
00:01:10,154 --> 00:01:12,594
Tu viens de dire qu'on se moque
de l'appartenance ethnique.

22
00:01:12,719 --> 00:01:13,719
Bon point.

23
00:01:13,844 --> 00:01:15,807
Mais si a te passionne...

24
00:01:15,932 --> 00:01:18,938
Je pensais juste qu'on pourrait,
c'est pas grave. Juste la taille.

25
00:01:19,063 --> 00:01:22,795
Il est prouv que les grands
ont plus de facilit dans la vie.

26
00:01:22,920 --> 00:01:25,326
Bien. "Plus d'1m65." C'est parti.

27
00:01:28,964 --> 00:01:31,512
107. Tout va bien.
On va s'en sortir.

28
00:01:31,637 --> 00:01:32,637
Comment ?

29
00:01:32,762 --> 00:01:34,836
En parcourant les
dtails de chacune d'elles.

30
00:01:35,004 --> 00:01:38,277
Quoi exactement ? Elles ont toutes
des avantages et des inconvnients.

31
00:01:38,402 --> 00:01:39,552
Le meilleur.

32
00:01:41,195 --> 00:01:42,195
D'accord.

33
00:01:45,147 --> 00:01:46,539
Tu vois la diffrence ?

34
00:01:46,664 --> 00:01:48,441
Tu es trop prs. Je ne vois rien.

35
00:01:48,609 --> 00:01:51,102
- J'aurais d prendre une photo avant.
- L.

36
00:01:51,227 --> 00:01:54,298
Je te dis. Ce produit est un miracle.
Il en faut juste un petit peu,

37
00:01:54,532 --> 00:01:56,558
et j'ai les cils
d'une jeune de 20 ans.

38
00:01:56,875 --> 00:01:58,406
Ce gars te plat vraiment.

39
00:01:58,531 --> 00:02:00,300
Les cils c'est pour moi,
pas pour lui.

40
00:02:00,425 --> 00:02:03,427
Nous djeunons ensemble aujourd'hui,
je pourrai lui poser des questions

41
00:02:03,552 --> 00:02:06,102
sur l'tat de Kitty.
C'est un oncologue.

42
00:02:06,961 --> 00:02:09,461
Tu utilise le cancer de Kitty
comme couverture ?

43
00:02:09,586 --> 00:02:11,580
- C'est vraiment dgotant.
- Mais non.

44
00:02:11,705 --> 00:02:13,632
Jamais je ne ferais cela.
Non jamais.

45
00:02:13,843 --> 00:02:16,176
Nous avons pris
[...]
Everything OK? Download subtitles