Preview Subtitle for Bedtime Story


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,780 --> 00:00:01,670
ترج

2
00:00:01,670 --> 00:00:02,560
ترجم

3
00:00:02,560 --> 00:00:03,450
ترجمة

4
00:00:03,450 --> 00:00:04,340
ترجمة :

5
00:00:04,340 --> 00:00:05,230
ترجمة : أ

6
00:00:05,230 --> 00:00:06,120
ترجمة : أب

7
00:00:06,120 --> 00:00:07,010
ترجمة : أبو

8
00:00:07,010 --> 00:00:07,900
ترجمة : أبو أ

9
00:00:07,900 --> 00:00:08,790
ترجمة : أبو أم

10
00:00:08,790 --> 00:00:09,680
ترجمة : أبو أمي

11
00:00:09,680 --> 00:00:14,136
"ترجمة : أبو أمير"
" منتديات أفلام العرب "

(Resync By)
beha_357


12
00:00:34,400 --> 00:00:36,179
سأخبركم قصّة الاَن

13
00:00:37,028 --> 00:00:39,405
لكن كما يعلم أي راوي قصص جيدة

14
00:00:39,409 --> 00:00:42,436
يجب أن يتأكّد من أن المستمعين جاهزين

15
00:00:43,367 --> 00:00:45,287
هل الجميع مرتاحون بجلوسهم ؟

16
00:00:46,076 --> 00:00:47,657
هل يحتاج أحد لإستخدام المرحاض ؟

17
00:00:48,691 --> 00:00:53,083
أنت ؟ , سيدي , بالخلف
عليك أن تصمد

18
00:00:55,414 --> 00:00:58,488
هل أنتم جاهزون ؟ , ها نحن ننطلق -
" قصص ما قبل النوم "

19
00:01:01,412 --> 00:01:03,030
إسمي , مارتي برونسون

20
00:01:03,787 --> 00:01:07,389
أنا أمتلك وأدير فندق
فيستا المشمسة

21
00:01:08,251 --> 00:01:16,344
والذي أسسته في ناصية صن سيت , في بوليفارد
لاسيانا , لوس أنجلوس , كاليفورنيا عام 1974

22
00:01:17,434 --> 00:01:19,987
الفندق كان ملاذاً للحب

23
00:01:20,798 --> 00:01:22,603
وكنت أديره بمساعدة أطفالي

24
00:01:23,835 --> 00:01:27,567
ويندي -
أعطيني مفتاح غرفة للسيد والسيدة ديكسون -

25
00:01:29,348 --> 00:01:31,364
شكراً -
وسكيتر -

26
00:01:34,487 --> 00:01:37,306
هل يمكنني أن أساعدكم بالحقائب , سيد وسيدة ديكسون ؟

27
00:01:37,310 --> 00:01:39,395
أجل , شكراً -
شكراً أيها الشاب -

28
00:01:43,967 --> 00:01:46,893
هل تحتاج للعون ؟ -
لا , سأتولّى الأمر -

29
00:01:51,724 --> 00:01:55,306
بالنسبة لإبني سكيتر
كان الفندق عالم الأعاجيب

30
00:01:55,310 --> 00:01:56,597
هذا قفز عالي جداً

31
00:01:56,602 --> 00:01:59,418
المجرّة لا تقبل بالإبطال الضعفاء

32
00:01:59,422 --> 00:02:07,465
مكان سحري , مليء بمغامرات جديدة
لطفل بالسادسة من عمره

33
00:02:10,382 --> 00:02:12,500
سكيتر , تعال إلى هنا

34
00:02:14,635 --> 00:02:18,182
سكيتر أحبّ هذا المكان
كما كنت أحبّه أنا تماماً

35
00:02:19,007 --> 00:02:21,791
وكان دائماً يبتدع طرقاً ليجعله
مكاناً أفضل

36
00:02:21,794 --> 00:02:25,408
لدي أفكار كثيرة عن كيفية
تطوير الأمور هنا

37
00:02:25,413 --> 00:02:29,752
كنت أفكّر لماذا لا نضع زوجاً إضافياً
من الجوارب في كل غرفة ؟

38
00:02:29,756 --> 00:02:33,426
الناس دائماً ينسون أخذ جواربهم الإضافية
عندما يذهبون للرحلات

39
00:02:34,798 --> 00:02:38,462
هذه فكرة جيدة , حان وقت النوم
لدي لقاء مع السيد نوبلمان

40
00:02:38,465 --> 00:02:40,812
إنتظر أبي , لست أشعر بالتعب

41
00:02:41,581 --> 00:02:45,700
حسناً , ما رأيك بقصّة قبل النوم ؟ -
أجل -

42
00:02:50,545 --> 00:02:56,101
في ما مضى , كان هناك طفل صغير
وإسم هذا الطفل , سكيتر

43
00:02:56,104 --> 00:03:00,694
حسناً ,,, كنت أستطيع رواية قصّة جيدة
عندما أكون ملهماً

44
00:03:01,538 --> 00:03:05,714
وجعل إبني الصغير يبتسم
كان هذا سحرياً حقاً

45
00:03:06,547 --> 00:03:10,361
أجل , كنت والداً لا بأس به
ومستضيفاً لا بأس به أيضاً

46
00:03:11,232 --> 00:03:14,505
لكن للأسف , كنت رجل أعمال سيء

47
00:03:15,620 --> 00:03:20,771
ألم تقرأ الأوراق والفواتير ؟
هذا الفندق غارق بها

48
00:03
[...]
Everything OK? Download subtitles