Preview Subtitle for Day 21


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:09,676 --> 00:00:13,472
Поверить не могу, они выглядят позорно.
Я с таким трудом проталкивала голубой.

2
00:00:13,931 --> 00:00:15,849
Никто меня никогда не слушает.

3
00:00:16,433 --> 00:00:18,519
Стильный волк-одиночка.

4
00:00:18,936 --> 00:00:21,355
Мне нравится бордовый. В нем больше достоинства.

5
00:00:21,772 --> 00:00:25,567
Достоинства? У тебя? Применительно к одежде?
Меня смыло в море смятения.

6
00:00:26,568 --> 00:00:30,739
Я просто хочу выглядеть респектабельно.
Учитывая то, что я, вероятно, умру в ней.

7
00:00:31,365 --> 00:00:33,325
- Прости?
- Я же говорю...

8
00:00:33,659 --> 00:00:36,662
на днях я проснулся с этим чувством, я просто знаю:

9
00:00:36,995 --> 00:00:39,623
живым я из этой школы точно не выйду.

10
00:00:40,123 --> 00:00:43,001
Ничего себе. Ты действительно овладел искусством сдаваться.

11
00:00:43,669 --> 00:00:48,257
Мне слишком часто везло.
Скоро выпадет мое число. Я поиздержался.

12
00:00:49,299 --> 00:00:51,510
Еще один оборот, и я отдам концы.

13
00:00:51,969 --> 00:00:54,805
- Понимаешь, о чем я?
- Изредка, если вообще понимаю.

14
00:01:00,102 --> 00:01:02,354
Пока. Будем поддерживать связь.

15
00:01:02,813 --> 00:01:06,942
- Виллоу, ты подпишешь мой ежегодник?
- Да. Тогда и ты мой подпиши.

16
00:01:12,197 --> 00:01:15,284
Знаешь, жаль, что мы не узнали друг друга получше.

17
00:01:15,659 --> 00:01:18,871
- Мне тоже.
- В смысле, ты такая умная.

18
00:01:19,246 --> 00:01:22,583
- Я всегда хотела быть такой.
- Спасибо. Это так мило.

19
00:01:25,502 --> 00:01:27,713
- Надеюсь, мы не потеряемся.
- Нет. Будем иногда общаться.

20
00:01:28,005 --> 00:01:29,631
- Пока.
- Пока.

21
00:01:29,882 --> 00:01:32,801
- О, я буду скучать по ней.
- Разве ты ее не ненавидишь?

22
00:01:33,177 --> 00:01:36,763
Да, лютой ненавистью.
Она дразнила меня в течение десяти лет.

23
00:01:37,556 --> 00:01:39,224
Безмозглая шлюха.

24
00:01:40,058 --> 00:01:43,353
Это как болезнь, Баффи.
Я просто по всему скучаю.

25
00:01:43,812 --> 00:01:47,065
- Я скучаю по физкультуре.
- Мне кажется, это заразно.

26
00:01:49,026 --> 00:01:53,197
Весь старший класс превратился в шестидесятые, или...

27
00:01:54,239 --> 00:01:58,202
в то, как я представляю себе шестидесятые, знаешь,
без войны и волосатых подмышек.

28
00:01:58,744 --> 00:02:01,705
- Ты этого не чувствуешь?
- Нет, не чувствую.

29
00:02:02,164 --> 00:02:08,212
Я хочу сказать, наверное, я буду скучать,
но я просто не понимаю всей это возни вокруг вручения дипломов.

30
00:02:08,420 --> 00:02:10,714
В смысле, ты получаешь бумажку, и ничего не меняется.

31
00:02:11,548 --> 00:02:13,926
Может, я вообще туда не пойду.

32
00:02:14,051 --> 00:02:16,386
О, старый добрый автомат с газировкой.

33
00:02:16,762 --> 00:02:19,473
Требую у тебя корневое пиво, а ты даешь мне Кока-колу.

34
00:02:22,059 --> 00:02:24,853
Что значит, не пойду? Почему нет?

35
00:02:25,395 --> 00:02:29,107
Вознесение. Мэр, становящийся демоном, закусывая народом.

36
00:02:29,691 --> 00:02:32,277
- Я собиралась драться ним.
- Это можно совместить.

37
00:02:32,819 --> 00:02:34,488
Совместить, что?

38
00:02:35,322 --> 00:02:37,574
Пойти на вручение и драться с Мэром.

39
00:02:37,824 --> 00:02:40,869
Мэром? Вы что, не слышали?

40
00:02:41,286 --> 00:02:43,789
- Слышали что?
- Угадайте, кто будет произносит
[...]
Everything OK? Download subtitles