Preview Subtitle for Being Erica S1e02 Hdtv Repack 2hd Br


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:34,339 --> 00:01:36,975
Anteriormente em Being Erica...

2
00:01:37,447 --> 00:01:39,529
- Erica strange.
- Sou eu.

3
00:01:39,731 --> 00:01:42,033
- O que aconteceu?
- Sou alérgica a nozes,

4
00:01:42,077 --> 00:01:44,746
esse leite de menta com...

5
00:01:45,366 --> 00:01:49,077
Tinha algo de amêndoa
ou nozes naquele leite?

6
00:01:49,117 --> 00:01:51,954
Sim, de fato era um leite
com chocolate, menta e avelã.

7
00:01:53,113 --> 00:01:55,440
Aconteceu alguma coisa hoje?

8
00:01:55,916 --> 00:01:59,731
Sim, eu fui demitida
e levei um fora.

9
00:02:00,420 --> 00:02:02,929
Então afinal foi um dia bem ruim?.

10
00:02:04,350 --> 00:02:05,903
você é um médico, não é?

11
00:02:05,923 --> 00:02:09,313
- Eu sou um terapeuta.
- Não preciso de um terapeuta.

12
00:02:09,876 --> 00:02:12,394
Sabe, Eu imaginava quando estava
crescendo que teria uma vida incrível.

13
00:02:12,413 --> 00:02:14,163
- E o que aconteceu com isso?
- Estraguei tudo.

14
00:02:14,413 --> 00:02:16,733
São tantas as coisas que
eu faria diferente.

15
00:02:16,757 --> 00:02:17,832
Como o que?

16
00:02:18,030 --> 00:02:20,369
Quais são esses arrependimentos?

17
00:02:20,988 --> 00:02:23,699
Se você pudesse voltar
O que você faria de diferente?

18
00:02:23,994 --> 00:02:26,736
Tem alguma janela aberta?
Está mesmo frio.

19
00:02:28,719 --> 00:02:30,166
Me ajude.

20
00:02:31,926 --> 00:02:34,401
Espere...Katie,
que ano estamos?

21
00:02:34,910 --> 00:02:36,579
Você é hilária.

22
00:02:37,535 --> 00:02:39,775
Isso não está acontecendo.
Você pensa que eu vou aceitar

23
00:02:39,803 --> 00:02:41,831
isso como Viagem no tempo?

24
00:02:41,877 --> 00:02:44,036
Porque isso,
não pode ser real.

25
00:02:44,255 --> 00:02:46,719
- Parece bastante real.
- é hora de eu ir pra casa.

26
00:02:50,333 --> 00:02:53,133
Mas nossa próxima sessão
será em breve, Tenho sua lista.

27
00:02:53,254 --> 00:02:56,224
- Não, espere, espere.
- Nós temos muito o que fazer, você e eu.

28
00:02:56,858 --> 00:02:58,720
Pra onde eu vou daqui?

29
00:03:02,903 --> 00:03:05,755
um currículo,
ele conta uma história.


30
00:03:05,803 --> 00:03:07,793
Escola, trabalho, passatempos.

31
00:03:07,803 --> 00:03:09,668
Um breve resumo de quem você é.

32
00:03:09,677 --> 00:03:11,982
Espere.
Qual dá a melhor impressão?

33
00:03:12,069 --> 00:03:14,133
Certamente a mestrado
em literatura inglesa.

34
00:03:14,196 --> 00:03:15,533
Eu não sei.

35
00:03:15,597 --> 00:03:17,614
Acho que você deveria ir de
uma experiência de trabalho.

36
00:03:17,833 --> 00:03:19,777
Representante ao cliente tem peso.

37
00:03:19,892 --> 00:03:22,859
Peso? Não, não tem.
Eu era uma operadora com nome pomposo.

38
00:03:23,633 --> 00:03:25,200
Certo, o mestrado então.

39
00:03:25,213 --> 00:03:28,728
E no final do dia,
tudo se reduz conforme as escolhas feitas.


40
00:03:28,777 --> 00:03:32,410
Isso, isso é o que eu fiz com
minha vida em 10 anos.

41
00:03:32,433 --> 00:03:35,487
Eu fiz uma grande busca
de trabalho pra você.

42
00:03:36,037 --> 00:03:38,101
Pegando tudo que pode ser
interessante pra você.

43
00:03:38,475 --> 00:03:41,729
Certo, O que temos aqui?
Trabalho em educação,

44
00:03:42,326 --
[...]
Everything OK? Download subtitles