Preview Subtitle for Beware


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:16,983 --> 00:00:18,974
Nossa, já adorei.

2
00:00:19,652 --> 00:00:23,645
Não acredito nisso.
Essa é a tranca?

3
00:00:23,823 --> 00:00:25,814
O corretor me deu
a combinação.

4
00:00:25,992 --> 00:00:27,983
Ele está fazendo um ensaio
em Seven Hills.

5
00:00:29,662 --> 00:00:31,323
Os donos estão fora.

6
00:00:44,010 --> 00:00:45,341
Nossa.

7
00:00:46,179 --> 00:00:48,170
Espere pra ver a suíte.

8
00:00:55,354 --> 00:01:00,018
Meu Deus.
É maravilhoso.

9
00:01:00,359 --> 00:01:02,623
Incrível.

10
00:01:05,798 --> 00:01:07,459
O que foi?

11
00:01:07,800 --> 00:01:09,461
Vamos xeretar?

12
00:01:22,315 --> 00:01:23,646
Ei...

13
00:01:24,650 --> 00:01:26,311
o que acha?

14
00:01:26,652 --> 00:01:28,643
Não sei.
É, legal.

15
00:01:29,989 --> 00:01:32,321
Pare. Sério,
ouvi um carro.

16
00:01:32,492 --> 00:01:34,050
-Dá pra relaxar?
-Sério.

17
00:01:34,160 --> 00:01:35,821
Que paranóia.

18
00:01:39,832 --> 00:01:43,825
Eu podia me acostumar
com este lugar.

19
00:01:44,003 --> 00:01:47,666
-Aposto que sim.
-Você é um animal.

20
00:01:47,840 --> 00:01:49,740
O jardim é
a melhor parte.

21
00:01:49,842 --> 00:01:51,173
Tem hidromassagem?

22
00:01:55,681 --> 00:01:58,343
Meu Deus.

23
00:01:59,018 --> 00:02:01,680
Parece coisa
de revista.

24
00:02:27,980 --> 00:02:30,540
Cal e Monica Newman,
donos da casa.

25
00:02:30,650 --> 00:02:33,881
-Segundo casamento, acho.
-Ela é moça e ele...

26
00:02:33,986 --> 00:02:37,319
Ele tem um bom
senso de humor.

27
00:02:46,833 --> 00:02:49,165
Calibre 380 Auto.

28
00:02:55,842 --> 00:02:57,070
Tiro na têmpora direita.

29
00:02:57,176 --> 00:03:00,168
Mulheres não se suicidam
com tiros na cabeça, não é?

30
00:03:00,513 --> 00:03:02,777
Bom, tiros fazem estrago
no rosto, portanto...

31
00:03:03,449 --> 00:03:05,110
as mulheres costumam
preferir comprimidos.

32
00:03:05,451 --> 00:03:08,113
Consideramos como homicídio?
Suicídio? Qual?

33
00:03:09,121 --> 00:03:11,783
-O marido está aqui?
-Não.

34
00:03:12,124 --> 00:03:16,117
Some esposa morta
com marido desaparecido...

35
00:03:16,963 --> 00:03:18,294
dá assassinato.

36
00:03:54,834 --> 00:03:56,165
Warrick, vai.

37
00:04:02,441 --> 00:04:04,432
Mulher branca,
múltiplas equimoses...

38
00:04:05,444 --> 00:04:07,435
buraco de bala na têmpora
não ajuda.

39
00:04:08,447 --> 00:04:11,109
Calibre 380 Auto.

40
00:04:11,450 --> 00:04:14,442
Alguém a sujeitou
antes de matá-la.

41
00:04:35,308 --> 00:04:38,971
Parece minha filha, que jogava
bitucas pela janela.

42
00:04:40,313 --> 00:04:45,216
-Os Newmans têm filhos?
-Um de 15 anos, Max Newman.

43
00:04:45,318 --> 00:04:47,980
Está sumido, como o pai.
A secretária disse...

44
00:04:48,154 --> 00:04:50,486
que ele saiu para o almoço
e não voltou mais.

45
00:04:50,990 --> 00:04:54,653
Tem três carros na garagem.
Nenhum capô está quente.

46
00:04:55,828 --> 00:04:57,489
Algo nos escapou.

47
00:04:58,331 --> 00:05:01,323
Grissom? Sr. Grissom.
Onde encontro o Sr. Grissom?

48
00:05:02,601 --> 00:05:04,501
Certo,
muito obrigado.

49
00:05:04,603 --> 00:05:07,595
Sr. Grissom, oi,
sou Augie Heitz...

50
00:05:07,940 --> 00:05:11,273
a venda é minha.
Sei que alguém morreu...

51
00:05:11,610 --> 00:05:14,511
é horrível, mas seu pessoal
está derrubando
[...]
Everything OK? Download subtitles