Preview Subtitle for Bolt


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:33,730 --> 00:00:35,330
Возьму, возьму!

2
00:00:48,860 --> 00:00:50,370
Это был мой мяч, старик.

3
00:00:50,510 --> 00:00:52,130
Твой?

4
00:00:52,690 --> 00:00:53,800
Твоя подача.

5
00:00:53,830 --> 00:00:56,310
Я буду здесь на случай, если тебе понадобится
помощь, чтобы переправить его за сетку.

6
00:00:56,320 --> 00:00:57,260
Какая щедрость.

7
00:00:57,270 --> 00:00:58,960
Я тоже так думаю.

8
00:01:00,380 --> 00:01:01,960
Давай, детка!

9
00:01:19,080 --> 00:01:21,490
Вот то, о чем я говорил!

10
00:01:33,650 --> 00:01:35,380
Трой?

11
00:01:51,810 --> 00:01:53,860
Трой, брось, старик, не надо!

12
00:01:53,890 --> 00:01:56,670
Кто-нибудь вызовите 911!

13
00:01:56,700 --> 00:01:58,800
Быстрее!

14
00:02:18,820 --> 00:02:22,810
Хазмат подозревает химию или биотерроризм.

15
00:02:22,820 --> 00:02:24,470
Ну а мы что думаем?

16
00:02:24,480 --> 00:02:25,410
Я не уверен.

17
00:02:25,420 --> 00:02:28,490
Мы не можем осмотреть тела, пока
Хазмат не разрешит их транспортировать.

18
00:02:28,500 --> 00:02:30,710
Ладно, и еще есть один выживший.

19
00:02:30,720 --> 00:02:31,570
Да, Чед Боуэн.

20
00:02:31,580 --> 00:02:33,630
Его сейчас подвергают одному тесту за другим.

21
00:02:33,640 --> 00:02:35,420
Мы не скоро сможем поговорить с ним.

22
00:02:35,430 --> 00:02:36,090
Да, сэр?

23
00:02:36,100 --> 00:02:37,870
Датчики радиации ничего не фиксируют.

24
00:02:37,880 --> 00:02:39,160
Токсинов в воде нет.

25
00:02:39,170 --> 00:02:40,940
Как насчет загрязнений воздуха?

26
00:02:40,950 --> 00:02:44,060
Нет, никаких признаков болезнетворных
или других загрязнений воздуха.

27
00:02:44,100 --> 00:02:46,390
Вы можете распоряжаться телами.

28
00:02:46,430 --> 00:02:48,110
Спасибо.

29
00:02:50,040 --> 00:02:53,660
Если это не химия и не биотерроризм,
но с какой чертовщиной мы имеем дело?

30
00:02:53,670 --> 00:02:56,150
С чем-то более личным.

31
00:03:31,860 --> 00:03:33,080
Нашел что-то?

32
00:03:33,090 --> 00:03:38,050
Я нашел синие кристаллы в песке
возле того места, где умер Трой.

33
00:03:38,060 --> 00:03:41,330
Синие кристаллы обычно связаны
с коррозией труб.

34
00:03:41,340 --> 00:03:43,000
Поэтому я проверил на медь.

35
00:03:43,010 --> 00:03:43,760
И?

36
00:03:43,770 --> 00:03:44,740
Не трубы.

37
00:03:44,750 --> 00:03:46,880
Но я нашел сульфат меди.

38
00:03:46,890 --> 00:03:51,050
Сульфат меди используют в изготовлении
краски и красителей.

39
00:03:51,100 --> 00:03:53,42
[...]
Everything OK? Download subtitles