Preview Subtitle for Csi Ny Season 2 Pl


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,042 --> 00:00:04,171
www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.
Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

2
00:00:12,930 --> 00:00:18,435
Daj mi to.

3
00:00:18,435 --> 00:00:19,853
Trafię w okno kierowcy
tej ciężarówki.

4
00:00:19,853 --> 00:00:23,899
To zbyt proste, stary.

5
00:00:23,899 --> 00:00:25,442
Hej!

6
00:00:25,442 --> 00:00:28,695
Myślę, że się wkurzył.

7
00:00:28,695 --> 00:00:35,702
Hej, gnojku.
Wracaj tu, widziałem cię.

8
00:01:23,167 --> 00:01:30,174
O mój Boże!

9
00:01:35,179 --> 00:01:39,933
- Teraz jest tu strasznie.
- Witaj w nowojorskim szpitalu dla lalek.

10
00:01:39,933 --> 00:01:42,769
Mieszkam tu całe życie,
a nie wiedziałem, że takie miejsce istnieje.

11
00:01:42,769 --> 00:01:45,105
Nigdy nie urwałeś ramienia
w swoim G.I.Joe?

12
00:01:45,105 --> 00:01:46,690
Tak, ale robiłem to celowo.

13
00:01:46,690 --> 00:01:50,652
To była ofiara wojny.

14
00:01:50,652 --> 00:01:51,695
Kim jest nasza ofiara?

15
00:01:51,695 --> 00:01:54,907
Russell McCulley.
To wszystko jest jego.

16
00:01:54,907 --> 00:01:56,825
- A dzieciak?
- Arvin Dooley.

17
00:01:56,825 --> 00:01:59,703
Potknął się o ofiarę
i zadzwonił pod 911.

18
00:01:59,703 --> 00:02:06,710
Ktoś nieźle pokroił jego rękę.

19
00:02:07,044 --> 00:02:10,797
Ma przeciętą tętnicę promieniową.

20
00:02:10,797 --> 00:02:17,804
Mam tu coś.

21
00:02:20,891 --> 00:02:23,894
Tętniczy krwotok, dźgnięto go tam.

22
00:02:23,894 --> 00:02:30,025
Kierunek krwi wskazuje, że potknął się,
chwycił się regału,

23
00:02:30,025 --> 00:02:32,027
po czym przysypały go lalki.

24
00:02:32,027 --> 00:02:35,280
Możliwe, że zmarł w skutek szoku,
zanim się wykrwawił.

25
00:02:35,280 --> 00:02:38,116
- Dlaczego ktoś go zabił?
- Nie ma śladów włamania.

26
00:02:38,116 --> 00:02:41,662
Gotówka jest nadal w kasie,
a żadna z lalek nie zginęła.

27
00:02:41,662 --> 00:02:46,124
I brak śladów włamania,
chociaż chłopak mówił, że było otwarte.

28
00:02:46,124 --> 00:02:49,211
Wywieszka „Zamknięte” jest w oknie,
pewnie zamykał już zakład,

29
00:02:49,211 --> 00:02:53,465
ale nie miał okazji zamknąć drzwi.

30
00:02:53,465 --> 00:02:56,760
Lewa ręka jest zaciśnięta,
ciągle coś mocno trzyma.

31
00:02:56,760 --> 00:03:03,767
Stężenie pośmiertne,
szybki i mocny ścisk.

32
00:03:15,195 --> 00:03:22,202
Ta lalka ma w sobie coś,
za co warto było umrzeć.

33
00:03:48,103 --> 00:03:55,110
Tłumaczenie + synchro
>>> Irish <<<

34
00:03:55,110 --> 00:04:02,117
*** KRYMINALNE ZAGADKI NOWEGO JORKU S02E09 ***
*** MIASTO LALEK ***

35
00:04:40,280 --> 00:04:42,824
Dr McCulley zazwyczaj
zostaje po godzinach.

36
00:04:42,824 --> 00:04:44,910
Głownie, żeby nadrobić zaległości
w papierkowej robocie.

37
00:04:44,910 --> 00:04:46,620
Zamykamy o 18:00.

38
00:04:46,620 --> 00:04:47,579
Doktor?

39
00:04:47,579 --> 00:04:50,040
Próbujemy traktować to
jak prawdziwy szpital.

40
00:04:50,040 --> 00:04:53,585
Mamy izbę przyjęć i godziny odwiedzin.

41
00:04:53,585 --> 00:04:55,128
To wszystko dla dzieci.

42
00:04:55,128 --> 00:04:59,299
Kiedy oddają nam swoje zepsute lalki,
chcemy, by wiedzieli, że są pod dobrą opieką.

43
00:04:59,299 --> 00:05:03,178
Było coś wyjątkowego w tej lalce,
którą miał w ręku?

44
00:05:03,178 --> 00:05:04,847
Secret Sofie.

45
00:05:04,847 --> 00
[...]
Everything OK? Download subtitles