Preview Subtitle for Csi Ny Season 2 Pl


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,042 --> 00:00:04,171
www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.
Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

2
00:01:06,525 --> 00:01:08,735
Dzień dobry, Mac.

3
00:01:08,735 --> 00:01:11,446
Ofiara to Stacie Avida.

4
00:01:11,446 --> 00:01:12,990
- Mieszkała tutaj?
- Nie, pracowała tu.

5
00:01:12,990 --> 00:01:17,703
Była odźwierną.

6
00:01:17,703 --> 00:01:20,706
Dozorca twierdzi,
że każdy ją lubił.

7
00:01:20,706 --> 00:01:23,584
Był jej chłopakiem.
Umawiali się od półtora roku.

8
00:01:23,584 --> 00:01:25,961
Nie mamy takich zbiorników w Montanie.

9
00:01:25,961 --> 00:01:28,213
W mieście jest
niskie ciśnienie wody,

10
00:01:28,213 --> 00:01:30,841
więc każdy budynek
powyżej 16-stu pięter ma taki.

11
00:01:30,841 --> 00:01:32,718
Każdy dzierżawca ma
dostęp do dachu?

12
00:01:32,718 --> 00:01:35,846
Tak, to tak jakby,
dodatkowy pokój.

13
00:01:35,846 --> 00:01:39,808
Wiesz o tym, że było tutaj sześć
podejrzanych zgonów, na przestrzeni 10 lat.

14
00:01:39,808 --> 00:01:42,936
Ludzie mówią,
że to miejsce jest przeklęte.

15
00:01:42,936 --> 00:01:44,855
Byłam na "Graveline tour".

16
00:01:44,855 --> 00:01:47,274
Odwiedza się miejsca
niewyjaśnionych śmierci,

17
00:01:47,274 --> 00:01:49,067
lub miejsca,
gdzie zginęli sławni ludzie.

18
00:01:49,067 --> 00:01:51,111
Liczba zgonów
kończy się na ósemce.

19
00:01:51,111 --> 00:01:58,118
To jest śmierć, numer siedem.

20
00:02:30,067 --> 00:02:37,074
*** KRYMINALNE ZAGADKI NOWEGO JORKU S02E16 ***
*** CHŁODNE POLOWANIE ***

21
00:03:36,049 --> 00:03:39,970
Mimo, że znalazłeś dużo krwi na miejscu zbrodni,
przyczyną śmierci nie było wykrwawienie.

22
00:03:39,970 --> 00:03:42,347
Znalazłem dużą ilość
wody w jej płucach.

23
00:03:42,347 --> 00:03:43,473
Utonęła.

24
00:03:43,473 --> 00:03:47,144
To znaczy, że żyła,
gdy znalazła się wewnątrz wieży?

25
00:03:47,144 --> 00:03:50,230
Ciężko byłoby wnieść
żywą kobietę do tego zbiornika.

26
00:03:50,230 --> 00:03:51,356
Chyba, że była nieprzytomna.

27
00:03:51,356 --> 00:03:54,067
Też tak myślę.

28
00:03:54,067 --> 00:03:57,237
Nakłucie.

29
00:03:57,237 --> 00:04:00,490
Istnieje wiele substancji,
które mogły spowodować omdlenie.

30
00:04:00,490 --> 00:04:02,201
Wysłałem krew
na badanie toksykologiczne.

31
00:04:02,201 --> 00:04:04,411
Znalazłem również dowód
na aktywność seksualną.

32
00:04:04,411 --> 00:04:07,122
Próbka spermy
rozpuściła się w wodzie, ale...

33
00:04:07,122 --> 00:04:11,168
wciąż jest szansa,
że coś z niej wydobędziemy.

34
00:04:11,168 --> 00:04:13,504
"Ciągle ten zapach krwi."

35
00:04:13,504 --> 00:04:18,467
"Wszystkie wonie Arabii nie odejmą
tego zapachu z tej małej ręki. "

36
00:04:18,467 --> 00:04:21,887
Makbet.

37
00:04:21,887 --> 00:04:25,140
Prawa i lewa tętnica,
obie przecięte.

38
00:04:25,140 --> 00:04:27,893
Płytkie rany na kostkach
i dłoni ofiary.

39
00:04:27,893 --> 00:04:29,520
Wyciągnąłem...

40
00:04:29,520 --> 00:04:34,566
kilka kawałków szkła
z tych ran.

41
00:04:34,566 --> 00:04:37,486
Wygląd tych nacięć, sugeruje...

42
00:04:37,486 --> 00:04:41,782
ruch w obydwu kierunkach,
podobny do piłowania.

43
00:04:41,782 --> 00:04:44,910
Taki typ rany, musiał
spowodować duży rozprysk krwi.

44
00:04:44,910 --> 00:04:47,871
- Na miejscu zbrodni, musi być bałagan.

[...]
Everything OK? Download subtitles