Preview Subtitle for Csi Ny Season 2 Pl


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,042 --> 00:00:04,171
www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.
Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

2
00:01:07,734 --> 00:01:09,695
Poczekaj, nie słyszę cię.

3
00:01:19,454 --> 00:01:21,081
Odczep się, zboczeńcu.

4
00:01:27,045 --> 00:01:29,464
Podejdź do drzwi od strony sceny,
to cię wpuszczę.

5
00:02:03,290 --> 00:02:04,333
Molly?

6
00:02:06,502 --> 00:02:07,586
Molly...

7
00:02:08,295 --> 00:02:09,421
Molly?

8
00:02:15,219 --> 00:02:17,596
Kryminalne zagadki Nowego Jorku.

9
00:02:18,180 --> 00:02:21,058
Sezon 2, odcinek 21: "All acces"

10
00:03:10,482 --> 00:03:12,609
Nick Russo, ze Staten Island.

11
00:03:13,026 --> 00:03:15,612
Tu musi być z 200,
300 dolarów.

12
00:03:15,821 --> 00:03:17,072
Więc to nie był rabunek.

13
00:03:17,614 --> 00:03:19,491
Przekonajmy się więc,
co to było.

14
00:03:39,011 --> 00:03:40,637
Nieliczne plamy krwi.

15
00:03:41,346 --> 00:03:43,432
Może został zabity poza limuzyną?

16
00:03:43,724 --> 00:03:45,851
Ciało nie wygląda, jakby
było przenoszone.

17
00:03:46,101 --> 00:03:47,102
Chwileczkę.

18
00:03:51,106 --> 00:03:53,233
Musiał opaść na guzik,
gdy został zastrzelony.

19
00:03:53,358 --> 00:03:54,818
Opuścił przegrodę.

20
00:03:55,152 --> 00:03:56,653
Sporo krwi...

21
00:03:57,279 --> 00:03:58,947
Zabójca mógł się poplamić.

22
00:04:10,626 --> 00:04:13,420
Ktoś tu nie lubi
Harry'ego Belafonte.

23
00:04:16,089 --> 00:04:17,925
Bez przepustki
nie ma wejścia.

24
00:04:18,008 --> 00:04:20,177
- To wystarczy?
- A, przepraszam.

25
00:04:20,844 --> 00:04:22,763
Dlaczego? Bo jestem menadżerką.

26
00:04:24,097 --> 00:04:25,140
Po prostu to zrób.

27
00:04:25,474 --> 00:04:28,894
Już powiedziałam policjantowi
wszystko, co wiem, czyli nic.

28
00:04:29,102 --> 00:04:31,396
Proszę pani, potrzebujemy informacji
na temat kierowcy.

29
00:04:31,438 --> 00:04:34,191
To nie mój kierowca.
Pracował dla innej firmy.

30
00:04:34,358 --> 00:04:35,734
Chyba dla Limuzyn Top Fleet.

31
00:04:35,817 --> 00:04:36,985
Czy zatrudnialiście
go regularnie?

32
00:04:37,027 --> 00:04:39,071
Nie, dziś widzieliśmy
go po raz pierwszy.

33
00:04:39,112 --> 00:04:41,573
Jak długa była przerwa między
występem, a bisem?

34
00:04:41,615 --> 00:04:44,701
Maksymalnie 8 do 10 minut.

35
00:04:45,452 --> 00:04:47,538
Hej, Kid, dasz mi autograf?

36
00:04:47,871 --> 00:04:50,207
Wybaczcie, ale muszę...

37
00:04:52,793 --> 00:04:54,002
Hej, hej, hej...

38
00:04:54,461 --> 00:04:57,464
Spokojnie, on mnie zna.
Wszystko w porządku, nie dotykaj
mnie, człowieku.

39
00:04:57,506 --> 00:04:59,174
- Hej, chodź tu.
- Spokojnie, wszystko gra.

40
00:04:59,216 --> 00:05:01,218
Hej, Kid, możemy pogadać?

41
00:05:01,385 --> 00:05:02,302
Nie teraz, człowieku,
jestem zajęty.

42
00:05:02,386 --> 00:05:04,471
Nie, nie, nie, musimy porozmawiać
w cztery oczy.

43
00:05:04,555 --> 00:05:06,223
Stary, spokojnie, mówiłem,
że jestem zajęty.

44
00:05:06,265 --> 00:05:07,975
Dobra koleś, spadaj, już!

45
00:05:08,433 --> 00:05:10,102
Oni mają kopię
twojej piosenki.

46
00:05:10,227 --> 00:05:11,770
Wynocha stąd!

47
00:05:13,146 --> 00:05:14,273
Jesteście gliniarzami?

48
00:05:14,398 --> 00:05:15,399
Kryminologami.

49
00:05:15,566 --> 00:05:17,776
No tak, ktoś zastrzelił
[...]
Everything OK? Download subtitles