Preview Subtitle for Csi Ny Season 3 Br


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,469 --> 00:00:10,469
FBI.Squad.SUB em parceria com SOLEGENDAS
[www.solegendas.tv]

2
00:00:24,780 --> 00:00:26,620
Espera, escutou isso?

3
00:00:31,500 --> 00:00:35,215
Você tem um colega de
quarto e nunca me falou?

4
00:00:42,240 --> 00:00:44,010
O que está fazendo?

5
00:00:44,810 --> 00:00:46,240
Onde está indo?

6
00:00:59,290 --> 00:01:01,180
Polícia! Não se mexa!

7
00:01:03,030 --> 00:01:04,890
Só pode estar brincando.

8
00:01:09,670 --> 00:01:11,869
Aqui é o detetive Flack.
Tenho um 10-13 em andamento.

9
00:01:11,870 --> 00:01:16,840
Suspeito visto descendo do 260 oeste na 72.

10
00:01:16,880 --> 00:01:19,289
- Onde está indo?
- Ligue pro 190. Diga que houve uma invasão.

11
00:01:19,290 --> 00:01:20,330
Sério?

12
00:01:33,270 --> 00:01:36,910
Saia do carro! Saia do carro!

13
00:01:43,120 --> 00:01:46,569
Polícia. Preciso do seu carro.
Vamos, cai fora, cai fora! Vamos!

14
00:01:46,570 --> 00:01:48,360
Vai me pagar por isso!

15
00:01:53,770 --> 00:01:59,609
Aqui é o detetive Flack. Suspeito seguindo
rumo sul na Broadway, perto do Central Park.

16
00:01:59,610 --> 00:02:02,360
Carro esportivo preto, sem placa.

17
00:02:16,520 --> 00:02:18,050
Encosta!

18
00:02:21,040 --> 00:02:23,650
Que tipo de carro é esse?

19
00:02:54,660 --> 00:02:59,550
*** CSI: NEW YORK ***
>>> 4x03 - You Only Die Once. <<<

20
00:02:59,551 --> 00:03:09,551
*** Equipe FBI.Squad.SUB ***
Tradução: Jack_Jack, SenaRose,

21
00:03:09,552 --> 00:03:19,636
*** Equipe FBI.Squad.SUB ***
Tradução: Dravet e Robs.

22
00:03:19,637 --> 00:03:24,696
*** Equipe FBI.Squad.SUB ***
Revisão e Resync.: SenaRose.

23
00:03:24,697 --> 00:03:29,697
*** Equipe FBI.Squad.SUB ***
Ajustes Finais: AdrianoTT.

24
00:03:29,697 --> 00:03:34,702
www.solegendas.tv

25
00:03:38,540 --> 00:03:41,329
Bom dia, Manhattan! Vamos
as notícias exclusivas.

26
00:03:41,330 --> 00:03:43,749
Os aprendizes do James Bond
somam mais três assaltos.

27
00:03:43,750 --> 00:03:46,179
Durante quase um mês, a gangue
atacou a elite de Manhattan.

28
00:03:46,180 --> 00:03:49,325
Mal posso esperar pelo "filme" dessa vez.

29
00:04:16,210 --> 00:04:18,529
Seria pouco provável um
arrombamento a essa altura.

30
00:04:18,530 --> 00:04:19,389
Nenhuma digital.

31
00:04:19,390 --> 00:04:24,700
Eles estiveram aqui. Não,
eu não, mas Don viu um deles.

32
00:04:24,720 --> 00:04:27,009
- Está em choque ou só estranhando?
- Ela é uma garota de sorte.

33
00:04:27,010 --> 00:04:29,409
Acabou de ser roubada por um agente secreto.

34
00:04:29,410 --> 00:04:32,989
Ela vai receber todo tipo
de convite para festas.

35
00:04:32,990 --> 00:04:37,049
- Conseguiu uma descrição do carro?
- Sim, era um super carro de espião.

36
00:04:37,050 --> 00:04:39,529
Algum modelo que venha com um
pacote de fogo azul de fuga.

37
00:04:39,530 --> 00:04:40,170
Certo.

38
00:04:40,180 --> 00:04:44,679
Fomos convidados para uma festa
beneficente exclusiva para quarta a noite.

39
00:04:44,680 --> 00:04:45,870
Ótimo.

40
00:04:46,760 --> 00:04:49,779
- Então, algum de vocês viu o ladrão?
- Sim, ele tinha porte médio,

41
00:04:49,780 --> 00:04:52,419
cabelo castanho claro,
cicatriz na bochecha esquerda.

42
00:04:52,420 --> 00:04:55,109
- Isso é bem detalhado.
- Ele acendeu as luzes quando entrou.

43
00:04:55,110 --> 00:04:56,240

[...]
Everything OK? Download subtitles