Preview Subtitle for Bad Hand


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:50,543 --> 00:00:52,284
Şunu açıklığa kavuşturalım.

2
00:00:52,409 --> 00:00:55,402
Bu, kimya benim alanım.

3
00:00:55,627 --> 00:00:57,804
Pişirme işi bana ait.

4
00:00:57,917 --> 00:01:00,926
Sokak alemiyle, sen uğraşacaksın.

5
00:01:03,638 --> 00:01:06,900
Müşterilerimiz olduğu sürece, onların
hakkında hiçbir şey bilmek istemiyorum.

6
00:01:06,970 --> 00:01:09,596
Onları görmek istemiyorum.
Onları duymak istemiyorum.

7
00:01:09,599 --> 00:01:12,546
Onlarla hiç bir şekilde temas
kurmak istemiyorum, ne olursa olsun.

8
00:01:16,046 --> 00:01:20,043
Bu iş sadece ikimiz arasında,
ve ben gizli ortağım.

9
00:01:20,365 --> 00:01:22,470
Bunlarla ilgili bir itirazın var mı?

10
00:01:23,617 --> 00:01:25,132
Herneyse adamım.

11
00:01:31,720 --> 00:01:33,649
Ne olursa olsun,

12
00:01:34,401 --> 00:01:36,042
Daha fazla kan dökülmeyecek.

13
00:01:37,446 --> 00:01:38,862
Şiddet olmayacak.

14
00:01:51,905 --> 00:01:54,905
Çeviri: F471H.

15
00:02:32,933 --> 00:02:33,785
Walt?

16
00:02:34,958 --> 00:02:37,063
- İyi misin?
- Oo, evet.

17
00:02:37,686 --> 00:02:39,164
Evet.
İyiyim.

18
00:02:40,634 --> 00:02:43,502
Biliyorsun ki, tatlım,
burada durmana gerek yok...

19
00:02:45,182 --> 00:02:48,263
Bak, Senin yanında olmayı seviyorum.

20
00:02:51,330 --> 00:02:53,185
Söylüyorum sadece,

21
00:02:53,273 --> 00:02:56,670
Gitmek istersen sorun değil.

22
00:02:58,371 --> 00:03:00,964
Aslına bakarsan,

23
00:03:01,001 --> 00:03:03,966
Walter Jr. okuldan geldiği
zaman evde olursan,

24
00:03:03,967 --> 00:03:07,012
daha rahat olacağım.

25
00:03:10,536 --> 00:03:11,325
Tamam.

26
00:03:13,899 --> 00:03:14,966
Olur.

27
00:03:15,051 --> 00:03:17,977
- Bittiğinde beni ara olur mu?
- Oo, olur.

28
00:03:22,341 --> 00:03:24,420
bu arada Elliott ile hiç görüştün mü?

29
00:03:24,425 --> 00:03:27,959
Ondan gelen bir çek göremedim de.

30
00:03:28,299 --> 00:03:29,903
Onu ben aldım.

31
00:03:30,473 --> 00:03:32,395
- Gerçekten mi?
- Geldi, aynen.

32
00:03:33,446 --> 00:03:35,525
Geçen hafta geldi.

33
00:03:35,528 --> 00:03:39,215
Kredi hesabıma yatırdım.
Yani...

34
00:03:40,079 --> 00:03:41,707
Halledildi.

35
00:03:43,600 --> 00:03:44,452
Güzel.

36
00:03:45,879 --> 00:03:47,909
Yani iyi durumdayız.
İyiyiz.

37
00:03:51,162 --> 00:03:54,130
Bunu pazartesiye kadar,

38
00:03:54,506 --> 00:03:56,310
hesaba koymayın Iütfen.

39
00:03:58,992 --> 00:03:59,969
Teşekkür ederim.

40
00:04:00,853 --> 00:04:02,671
Bir sorununuz olursa bizi arayın.

41
00:04:02,672 --> 00:04:05,045
Olmazsa, haftaya geliniz.

42
00:04:05,494 --> 00:04:06,296
Peki.

43
00:04:27,839 --> 00:04:31,760
Kimyasal reaksiyonların
değişim süreci iki aşamada olur:

44
00:04:31,836 --> 00:04:33,752
Madde ve enerji.

45
00:04:34,948 --> 00:04:37,365
Reaksiyon aşamalı olduğunda,

46
00:04:38,031 --> 00:04:40,950
enerji değişimi cüzi miktarda olur.

47
00:04:40,962 --> 00:04:44,418
Yani, reaksiyonun meydana
geldiğini anlamazsınız bile.

48
00:04:44,581 --> 00:04:45,884
Örnek olarak,

49
00:04:46,676 --> 00:04:50,196
Arabanın altında biriken çamuru verebiliriz.

50
00:04:55,222 --> 00:04:58,918
Fakat reaksiyon hızlı olursa,

51
00:04:59,830 --> 00:05:03,548
Zararsız maddeler etkileşim içine girerek,

[...]
Everything OK? Download subtitles