Preview Subtitle for Darkroom


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:32,700 --> 00:00:34,600
Brett, żqué es eso?

2
00:00:34,700 --> 00:00:37,800
Brett, despierta.
żqué es eso?

3
00:00:38,800 --> 00:00:40,200
Espera aquí.

4
00:00:40,300 --> 00:00:41,500
Lo comprobaré.

5
00:00:55,400 --> 00:00:57,000
ˇBrett! ˇBrett!

6
00:00:57,035 --> 00:00:58,600
Brett, ˇlevanta!

7
00:00:58,635 --> 00:01:00,067
ˇBrett!

8
00:01:00,102 --> 00:01:01,500
ˇlevanta!

9
00:01:02,600 --> 00:01:04,500
Vamos.

10
00:01:07,300 --> 00:01:09,000
ˇAyuda! ˇAyuda!

11
00:01:13,600 --> 00:01:14,500
ˇSocorro!

12
00:01:14,600 --> 00:01:15,800
ˇQue alguien nos ayude!

13
00:01:49,600 --> 00:01:52,100
Horatio.

14
00:01:52,200 --> 00:01:54,000
Los bomberos tienen
el fuego bajo control.

15
00:01:54,100 --> 00:01:56,500
Tenemos una víctima varón.

16
00:01:56,600 --> 00:01:59,200
Su nombre es, eh, Brett Morrison.

17
00:01:59,300 --> 00:02:00,500
żAlgún superviviente?

18
00:02:00,535 --> 00:02:01,465
Sí.

19
00:02:01,500 --> 00:02:02,600
Claire Gibbs.

20
00:02:02,700 --> 00:02:04,900
La sacaron de la piscina.

21
00:02:04,935 --> 00:02:06,400
De acuerdo, Frank.

22
00:02:11,200 --> 00:02:13,100
ˇTenemos un punto caliente!
ˇTodo el mundo fuera de aquí!

23
00:02:13,200 --> 00:02:14,600
ˇVamos! ˇDe prisa!

24
00:02:17,800 --> 00:02:19,300
Todo el mundo fuera.
El calentador de agua va a explotar.

25
00:02:19,400 --> 00:02:21,000
Seńora, venga conmigo, por favor.

26
00:02:22,200 --> 00:02:24,100
ˇFrank!

27
00:02:36,100 --> 00:02:38,100
Todos, hacia atrás y en calma.

28
00:02:38,200 --> 00:02:40,365
Aléjense del vehículo.

29
00:02:40,400 --> 00:02:43,400
Tenemos la situación bajo control.

30
00:02:43,435 --> 00:02:45,200
Acababa de comprar ese coche.

31
00:02:45,300 --> 00:02:46,700
żEstás bien?

32
00:02:46,735 --> 00:02:47,800
Sí.

33
00:02:47,900 --> 00:02:49,100
Primero es una maldita mina de tierra.

34
00:02:49,200 --> 00:02:50,800
Ahora es un calentador de agua volando.

35
00:02:50,900 --> 00:02:52,000
żQué será lo siguiente?

36
00:02:52,100 --> 00:02:53,900
Lo siguiente, cogeremos al asesino.

37
00:02:54,000 --> 00:03:01,965
CSI MIAMI
S05E22
Burned

38
00:03:02,000 --> 00:03:10,000

39
00:03:10,001 --> 00:03:15,201

40
00:03:47,200 --> 00:03:49,900
Ah, entonces żel calentador de agua
vino de serie o es a medida?

41
00:03:50,000 --> 00:03:51,300
Solo hace una semana que lo tenía.

42
00:03:51,400 --> 00:03:53,350
żCómo demonios pudo pasar algo así?

43
00:03:53,385 --> 00:03:55,300
Bueno, el fuego calentó el tanque,

44
00:03:55,400 --> 00:03:57,100
la presión subió, y, eh...

45
00:03:57,200 --> 00:03:58,500
Tu paraste la tetera...

46
00:03:58,600 --> 00:04:00,700
Si, la tetera explotó.

47
00:04:00,800 --> 00:04:02,500
Ojalá pudiera haberlo visto.

48
00:04:02,600 --> 00:04:03,600
Sí.

49
00:04:09,000 --> 00:04:10,100
Gracias.

50
00:04:10,800 --> 00:04:13,000
Sra. Gibbs.

51
00:04:13,300 --> 00:04:15,200
żMi prometido?

52
00:04:15,235 --> 00:04:16,700
El no...

53
00:04:16,800 --> 00:04:18,800
todavía está allí.

54
00:04:18,900 --> 00:04:21,500
Sra. Gibbs, somos conscientes de ello.

55
00:04:25,600 --> 00:04:27,300
Mire, no hay cristal aquí.

56
00:04:27,400 --> 00:04:29,300
Hay cristales rotos en el suelo.

57
0
[...]
Everything OK? Download subtitles