Preview Subtitle for Darkroom


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,042 --> 00:00:04,171
www.napiprojekt.pl - nowa jakość napisów.
Napisy zostały specjalnie dopasowane do Twojej wersji filmu.

2
00:00:08,759 --> 00:00:20,854
Tłumaczenie: Tapir666z

3
00:02:12,382 --> 00:02:14,968
Horatio...

4
00:02:15,052 --> 00:02:17,179
ten chłopiec to Kubańczyk.

5
00:02:18,222 --> 00:02:20,098
Nie zaskoczyło mnie to, Alexx.

6
00:02:20,182 --> 00:02:23,936
To tutaj często pojawiają się uchodźcy.

7
00:02:24,019 --> 00:02:27,523
Biedak,śnił swój amerykański sen o wolności przez jakąś sekundę.

8
00:02:27,564 --> 00:02:29,483
Horatio,

9
00:02:29,525 --> 00:02:31,360
chyba coś znalazłem.

10
00:02:35,197 --> 00:02:37,908
Frank, to wygląda jak płytka naciskowa z miny lądowej.

11
00:02:39,117 --> 00:02:41,411
Cóż, to wyjaśnia te wszystkie

12
00:02:41,495 --> 00:02:43,997
plastikowe odłamki w jego ciele.

13
00:02:44,039 --> 00:02:46,416
TRIPP: Mawiają, że na plażach Miami wciąż znajdują się miny

14
00:02:46,500 --> 00:02:48,085
pozostałe po kubańskim kryzysie rakietowym.

15
00:02:48,126 --> 00:02:49,837
Myślałem, że to tylko mit.

16
00:02:49,920 --> 00:02:51,213
Ktoś mógł użyć tego mitu,

17
00:02:51,296 --> 00:02:53,507
żeby ukryć morderstwo, Frank.

18
00:02:53,590 --> 00:02:55,467
Cóż, powinien był odrobić swoją pracę domową.

19
00:02:55,551 --> 00:02:58,303
Dzwonię po straż przybrzeżną.

20
00:02:58,387 --> 00:03:00,055
Może uda im się znaleźć naszą brakującą łódź.

21
00:03:00,097 --> 00:03:01,014
Dobrze, zrób to.

22
00:03:13,318 --> 00:03:14,403
Frank.

23
00:03:15,821 --> 00:03:17,948
Nie ruszaj się.

24
00:03:20,826 --> 00:03:40,179
CSI: Kryminalne zagadki Miami
Sezon 5

25
00:03:40,220 --> 00:04:00,073
Odcinek 13
"Throwing Heat"

26
00:04:33,190 --> 00:04:34,816
Whoa,whoa.

27
00:04:34,858 --> 00:04:36,818
Spokojnie, Frank. Spokojnie.

28
00:04:36,860 --> 00:04:38,737
Przepraszam.

29
00:04:44,159 --> 00:04:45,869
Horatio, powinieneś się ukryć.

30
00:04:45,911 --> 00:04:48,038
Frank, zostaję z tobą.

31
00:04:48,080 --> 00:04:49,623
To jest Pochodnia, prawda?

32
00:04:49,706 --> 00:04:52,459
To najbardziej efektywny sposób.

33
00:04:52,543 --> 00:04:54,419
Wykorzystuje aluminium, azotan baru i PVC

34
00:04:54,461 --> 00:04:55,838
do wypalenia materiału wybuchowego miny

35
00:04:55,879 --> 00:04:57,506
nie powodując detonacji.

36
00:04:57,589 --> 00:04:59,675
To dlatego przykryliście jego nogi osłoną termiczną?

37
00:04:59,716 --> 00:05:02,678
To termoodporna krzemionka. Chroni aż do 2700 stopni.

38
00:05:02,719 --> 00:05:04,346
Wiecie, zwykle nie rozbrajamy min

39
00:05:04,388 --> 00:05:05,639
kiedy ktoś na nich stoi.

40
00:05:05,681 --> 00:05:07,724
Wykorzystaliśmy wszelkie możliwe środki ostrożności.

41
00:05:07,808 --> 00:05:09,184
Wszystko będzie dobrze, prawda?

42
00:05:10,686 --> 00:05:12,104
Wyjdziesz z tego cało, Frank.

43
00:05:25,284 --> 00:05:27,202
Robi się gorąco. Chyba zaraz wybuchnie.

44
00:05:27,286 --> 00:05:28,412
Ukryjcie się lepiej.

45
00:05:28,495 --> 00:05:30,289
Nie, to gorąco oznacza, że to działa - nie ruszaj się.

46
00:05:30,330 --> 00:05:32,166
Frank, to już prawie koniec.

47
00:05:45,637 --> 00:05:48,682
Już dobrze. Możesz już zejść.

48
00:05:49,850 --> 00:05:51,435
Frank,już
[...]
Everything OK? Download subtitles