Preview Subtitle for Hands Of Murder


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:28,620 --> 00:00:32,750
A garrafa foi feita de gelo para a festa
mas quando chegar no mercado, será vidro

2
00:00:32,750 --> 00:00:33,970
Pode encher?

3
00:00:33,970 --> 00:00:35,640
Faça um duplo.

4
00:00:46,430 --> 00:00:48,350
Voce quer experimentar
os 2 sabores?

5
00:00:52,780 --> 00:00:54,250
Aqui está.

6
00:00:55,280 --> 00:00:57,230
Hora da festa!.

7
00:01:08,610 --> 00:01:10,140
Isso é ótimo.

8
00:01:10,140 --> 00:01:11,570
Dê uma olhada nisso.

9
00:01:11,570 --> 00:01:13,030
Esta é minha obra prima.

10
00:01:13,030 --> 00:01:14,550
Vodka Buri.

11
00:01:14,550 --> 00:01:16,970
Preferiria ter ela.

12
00:01:16,970 --> 00:01:20,130
Normal, ou com gelo?

13
00:01:20,130 --> 00:01:22,100
Qual tem o gosto melhor?

14
00:01:27,130 --> 00:01:33,850
Senhoras e senhores, apresentando a
princesa de gelo da Vodka Buri!

15
00:01:34,780 --> 00:01:36,340
Ela está sangrando!

16
00:01:38,860 --> 00:01:40,050
Tonya!

17
00:01:40,050 --> 00:01:41,050
É o Liam!

18
00:01:41,050 --> 00:01:42,480
Oh, meu deus.

19
00:01:42,480 --> 00:01:45,840
- Chame uma Ambulância! Ligue 911!
- Fique com ela.

20
00:01:45,840 --> 00:01:47,770
Vou buscar ajuda.

21
00:01:52,460 --> 00:01:54,990
A festa era pro lançamento
de uma nova vodka

22
00:01:54,990 --> 00:01:58,350
A vítima é Tonya Nettles, o rosto
da campanha promocional.

23
00:01:58,350 --> 00:01:59,250
Depoimentos?

24
00:01:59,250 --> 00:02:02,420
Parece que ela foi morta no poro.
antes dela aparecer na plataforma.

25
00:02:02,420 --> 00:02:03,430
Acesso ao poro?

26
00:02:03,430 --> 00:02:04,970
Sim, existe uma escada.

27
00:02:04,970 --> 00:02:09,460
O gerente, um cara chamado Colin Flynn,
disse que somente empregados tem acesso.

28
00:02:09,460 --> 00:02:12,580
Bem, veja o que mais voce consegue,
e eu vou dar uma olhada na vítima.

29
00:02:13,510 --> 00:02:15,060
Me desculpe, Mac.

30
00:02:15,060 --> 00:02:16,850
Estava de ressaca.

31
00:02:29,440 --> 00:02:31,100
Sem marcas de retraço.

32
00:02:31,100 --> 00:02:33,600
E o sangue no tecido
parece diluído.

33
00:02:33,600 --> 00:02:36,590
A arma entao estava encharcada...

34
00:02:39,590 --> 00:02:41,930
ou...

35
00:02:49,780 --> 00:02:52,070
ela foi esfaqueada com
uma ponta de gelo?

36
00:02:52,070 --> 00:02:53,400
Isso é frio.

37
00:02:53,400 --> 00:02:55,460
Nao to frio o bastante.

38
00:02:55,460 --> 00:02:59,670
Nossa evidência esta para se
transformar em uma poça de água.

39
00:03:23,060 --> 00:03:30,340
*TRADUÇAO BY STABILO E ROBS*
TENTANDO O MELHOR PRO LEGENDAZ !

40
00:03:58,960 --> 00:04:02,030
O ar condicionado foi baixado
para 55 graus [ 12 şC ]

41
00:04:02,030 --> 00:04:05,330
Esse gelo seco vai ajudar a
estabilizar a temperatura ambiente

42
00:04:05,330 --> 00:04:07,940
O gelo esta em 25 graus.
[ -3 şC ]

43
00:04:07,940 --> 00:04:14,610
Dado a superfície da área do crime,nós temos
uma hora para procurar evidências aqui.

44
00:04:14,610 --> 00:04:16,810
Essas pontas de gelo podem
fazer parte da arma do crime.

45
00:04:16,810 --> 00:04:18,740
Bem, nós nao temos muito tempo
para descobrir.

46
00:04:18,740 --> 00:04:19,940
Voces cuidam da cena?

47
00:04:19,940 --> 00:04:21,030
Tudo bem?

48
00:04:21,030 --> 00:04:22,27
[...]
Everything OK? Download subtitles