Preview Subtitle for Cashmere Mafia


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:00,100 --> 00:00:01,900
Ранее в "Кашемировой Мафии"...

2
00:00:01,900 --> 00:00:03,400
- Миа?
- Джейсон?

3
00:00:03,500 --> 00:00:06,000
Такая умная и влиятельная? Я должен был с ней познакомиться.

4
00:00:06,100 --> 00:00:07,500
Мне нравится быть с тобой.

5
00:00:07,800 --> 00:00:10,700
Зои, ты не пойдешь на день рождения сына?

6
00:00:10,800 --> 00:00:12,900
Я позволяю тебе делать все, что хочешь, на твоей работе.

7
00:00:13,300 --> 00:00:14,800
Можешь ты сделать то же самое для меня?

8
00:00:14,900 --> 00:00:17,400
Если это все не для тебя, если твои чувства изменились...

9
00:00:17,500 --> 00:00:18,600
Нет. Не изменились.

10
00:00:18,700 --> 00:00:20,000
Между прочим, я - Сэм.

11
00:00:20,100 --> 00:00:22,100
Я самая худшая лесбиянка на свете.

12
00:00:22,200 --> 00:00:25,900
Говорят, фонд Дэвиса сильно пострадал на бумагах, обеспеченных закладными.

13
00:00:26,000 --> 00:00:28,500
Похоже, он знает, как распространить это, не так ли?

14
00:00:29,100 --> 00:00:30,700
Это совсем не то, что ты думаешь.

15
00:00:30,800 --> 00:00:33,200
Ты хоть представляешь, какой идиоткой я себя сейчас чувствую?

16
00:00:33,300 --> 00:00:35,300
Довольно. Все кончено.

17
00:00:35,800 --> 00:00:40,991
Кашемировая Мафия
Сезон 01 Серия 05
Останься со мной

18
00:00:52,500 --> 00:00:53,900
Привет.

19
00:00:58,600 --> 00:00:59,900
Что случилось?

20
00:01:01,300 --> 00:01:04,200
Мама! Мама! Продукты привезли.

21
00:01:04,300 --> 00:01:06,500
Сколько времени? Ох, они что-то рано.

22
00:01:06,600 --> 00:01:08,400
Скажи им, я сейчас спущусь.

23
00:01:08,500 --> 00:01:09,500
У нас сегодня вечером званый ужин?

24
00:01:09,600 --> 00:01:11,900
Да, будет повар, чьи услуги мы купили на школьном аукционе.

25
00:01:12,000 --> 00:01:14,400
- Я говорила тебе.
- Нет, нет. Не говорила.

26
00:01:14,700 --> 00:01:16,500
- Да точно говорила.
- Ладно, но этого не было.

27
00:01:16,600 --> 00:01:18,832
Ничего особенного. Просто девочки...

28
00:01:18,932 --> 00:01:22,701
это типа: "Эй, приходите есть еду, за которую мы переплатили".

29
00:01:22,800 --> 00:01:24,600
Мы это так много раз делали,

30
00:01:24,700 --> 00:01:26,500
что парень, наконец, воспротивился.

31
00:01:26,600 --> 00:01:27,800
Можем мы хоть минуту поговорить спокойно?

32
00:01:27,900 --> 00:01:32,100
Прости. Я зашиваюсь. Это моя крупнейшая сделка за много лет.

33
00:01:32,600 --> 00:01:35,000
- Что ты думаешь делать в четверг?
- Я не знаю, а что в четверг?

34
00:01:35,500 --> 00:01:37,200
Десять лет нашей свадьбе.

35
00:01:37,300 --> 00:01:38,800
Да, да. Конечно.

36
00:01:42,800 --> 00:01:45,000
Послушай, я тоже не лучший муж года.

37
00:01:45,100 --> 00:01:47,500
Мой ассистент пометил это в календаре за неделю.

38
00:01:49,500 --> 00:01:52,400
Я бы хотела остановить весь мир, но я не могу.

39
00:01:52,500 --> 00:01:55,200
Эй, может, мы остановимся в отеле неподалеку на ночь?

40
00:01:55,300 --> 00:01:57,800
Ну, у меня встреча в Чарльстоне, которую надо перенести.

41
00:01:57,900 --> 00:01:59,500
Хорошо, а я постараюсь раздвинуть дела, когда буду на работе.

42
00:01:59,600 --> 00:02:01,000
Ладно.

43
00:02:01,200 --> 00:02:03,600
Пап! У меня хомяк не просыпается.

44
00:02:03,800 --> 00:02:06,400
- Пап, ты срочно нужен!
- Уже мчусь, приятель!

45
00:02:07,100 --> 00:02:08,700
Так,
[...]
Everything OK? Download subtitles