Preview Subtitle for Cashmere Mafia


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:15,360 --> 00:00:17,790
Não acredito em ti porque
sei que tenho razão.

2
00:00:17,830 --> 00:00:20,430
Sou mulher! Não achas que me lembro
do dia do nosso primeiro encontro?

3
00:00:20,450 --> 00:00:22,560
Bem, se te lembras que
faz hoje um ano, então sim.

4
00:00:22,580 --> 00:00:25,190
O nosso aniversário é amanhã, está bem?

5
00:00:25,210 --> 00:00:28,380
Tenho isso marcado no meu
calendário. Está na minha...

6
00:00:29,780 --> 00:00:31,640
Meu Deus, isto é tão estranho.

7
00:00:31,680 --> 00:00:32,780
Mia, vamos atrasar-nos.

8
00:00:32,790 --> 00:00:35,590
Estávamos mesmo a falar do nosso
primeiro encontro e aqui está esta gente.

9
00:00:35,640 --> 00:00:37,950
- Parámos a caminho do restaurante.
- Lembro-me, faz hoje um ano.

10
00:00:37,980 --> 00:00:40,570
Não, não faz hoje um ano.

11
00:00:41,180 --> 00:00:44,090
- Meu Deus, até dançaste comigo.
- Sim.

12
00:00:44,120 --> 00:00:46,000
Tão romântico.

13
00:00:46,640 --> 00:00:48,740
Até tocaram esta música.

14
00:00:53,210 --> 00:00:55,570
Podes admitir que tenho razão?

15
00:00:56,630 --> 00:00:58,240
Não.

16
00:00:59,580 --> 00:01:02,200
Está bem. Casas comigo?

17
00:01:05,390 --> 00:01:07,140
Sim!

18
00:01:15,560 --> 00:01:18,970
Meu Deus, é o Lord Voldemort às 2h.

19
00:01:20,330 --> 00:01:22,460
- Olá, Clive.
- Olá, Clive.

20
00:01:22,480 --> 00:01:24,180
Que coincidência.

21
00:01:27,550 --> 00:01:30,270
Vim agora de uma reunião da Direcção...

22
00:01:30,350 --> 00:01:32,780
sobre vocês os dois.

23
00:01:33,630 --> 00:01:35,780
Estamos a consolidar na
vertente da impressão,

24
00:01:36,081 --> 00:01:39,081
promovendo um de vocês
para editor do U.S. Group.

25
00:01:39,310 --> 00:01:42,530
Mas não posso tomar decisões com
base em desempenhos anteriores.

26
00:01:42,540 --> 00:01:45,630
Ambos são, para qualquer intenção
e propósito, perfeitamente iguais.

27
00:01:45,670 --> 00:01:50,400
Por isso vamos fazer um joguinho
chamado "Survivor: Rua 23 Oeste".

28
00:01:50,430 --> 00:01:52,460
Está bem. O que quer dizer?

29
00:01:52,500 --> 00:01:56,680
Quem conseguir fechar o maior bloco de
publicidade deste trimestre, fica.

30
00:01:56,720 --> 00:01:58,460
O outro sai da ilha.

31
00:01:58,490 --> 00:01:59,950
Este trimestre encerra Sexta-feira.

32
00:01:59,980 --> 00:02:02,040
E o vencedor leva tudo.

33
00:02:02,670 --> 00:02:04,890
- Que anel lindo. Estás comprometida?
- Sim.

34
00:02:04,900 --> 00:02:07,250
- Foi mesmo agora.
- Bem, parabéns.

35
00:02:07,270 --> 00:02:11,340
Um de vocês vai casar-se com o
editor do Grupo Editorial Barnstead.

36
00:02:14,810 --> 00:02:16,010
Alinhas nisto?

37
00:02:16,040 --> 00:02:17,250
Temos outra escolha?

38
00:02:17,290 --> 00:02:19,690
Bem, estava a pensar que
um de nós se podia afastar.

39
00:02:19,710 --> 00:02:21,390
Que cavalheiro.

40
00:02:21,420 --> 00:02:23,040
Referia-me ao outro "um de nós".

41
00:02:23,070 --> 00:02:26,090
Sabes outra coisa que adoro em ti?

42
00:02:26,120 --> 00:02:28,530
O teu sentido de humor.

43
00:02:34,750 --> 00:02:37,520
Juliet Draper, Directora Operacional
dos Hotéis e Resorts Stanton Hall


44
00:02:37,670 --> 00:02:40,030
Cancela o teu almoço. Todas
nós, no sítio do costume.


45
00:
[...]
Everything OK? Download subtitles