Preview Subtitle for Cape Fear Cd1


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:02:34,240 --> 00:02:36,310
Muistoni.

2
00:02:36,400 --> 00:02:39,312
Ajattelin aina
että niin ihastuttavalle joelle -

3
00:02:39,400 --> 00:02:41,231
nimi oli outo:

4
00:02:41,320 --> 00:02:42,992
Pelonniemi.

5
00:02:43,080 --> 00:02:46,868
Kun ainoa pelottava asia
noina lumottuina kesäöinä -

6
00:02:46,960 --> 00:02:51,556
oli se että taika loppuisi
ja normaalielämä rynnistäisi sisään.

7
00:03:14,440 --> 00:03:16,510
TOTUUS - OlKEUS

8
00:03:26,240 --> 00:03:28,959
No niin, Cady. Hetki jota olet odottanut.

9
00:03:52,440 --> 00:03:55,079
Tullaanko sinua hakemaan?

10
00:03:55,160 --> 00:03:58,470
-Entä kirjasi?
-Olen jo lukenut ne.

11
00:04:24,360 --> 00:04:26,112
Hei. Miten voit?

12
00:04:26,400 --> 00:04:28,197
-żCómo estás?
-Bien.

13
00:04:30,400 --> 00:04:31,594
Tämä ropa limpia?

14
00:04:31,680 --> 00:04:35,275
Ei, se tarkoittaa ''puhdas''.
Nämä ovat likaisia.

15
00:04:35,640 --> 00:04:37,756
Tarkoitus on purkaa jännitys.

16
00:04:37,960 --> 00:04:42,192
Minun pitää löytää liikkeeseen liittyvä aihe.

17
00:04:42,320 --> 00:04:45,596
Ei kaikkein järisyttävin ajatus
matkatoimistolle -

18
00:04:45,680 --> 00:04:47,557
mutta mitä väliä?

19
00:04:48,960 --> 00:04:51,918
-Ehkä nuoli?
-Jotakin sellaista.

20
00:04:52,000 --> 00:04:53,353
Ehkä.

21
00:04:53,440 --> 00:04:57,035
Mutta toinen puoli on vakaus -

22
00:04:57,120 --> 00:04:59,918
yritys johon voi luottaa.

23
00:05:00,000 --> 00:05:02,150
Jos pystyt tasapainottamaan ne -

24
00:05:02,320 --> 00:05:05,517
niin että se näyttää hyvältä,
logo on valmis.

25
00:05:05,680 --> 00:05:08,592
No niin: liike, vakaus -

26
00:05:08,680 --> 00:05:10,511
ja nuoli.

27
00:05:12,240 --> 00:05:15,710
Selvä, keksin jotakin.

28
00:05:17,240 --> 00:05:19,071
Benjamin! Niinpä.

29
00:05:19,160 --> 00:05:22,038
Vauvani vaihdettiin sairaalassa, vai mitä?

30
00:05:22,120 --> 00:05:23,633
Miten se meni?

31
00:05:23,720 --> 00:05:27,349
Sain tuomarin siirtämään
elatusapukäsittelyä 21 päivää.

32
00:05:27,440 --> 00:05:29,032
Hienoa.

33
00:05:29,280 --> 00:05:32,556
Aikaa on maanantaihin selvittää
mihin pankkiin ja kuntaan -

34
00:05:32,640 --> 00:05:35,473
-vävyni piilotti kaikki rahat.
-Aivan.

35
00:05:35,560 --> 00:05:38,438
-Tyttäreni ja minä kiitämme.
-Ei kestä, Tom.

36
00:05:39,440 --> 00:05:42,512
Isi tuli!

37
00:05:44,960 --> 00:05:47,155
Hei hei, juniori!

38
00:05:47,240 --> 00:05:48,719
ˇAdiós!

39
00:05:55,760 --> 00:05:58,832
Oikein luovaa, juniori.

40
00:06:03,040 --> 00:06:05,156
Hän piti minusta.

41
00:06:05,720 --> 00:06:08,518
Hän todella piti minusta koko ajan.

42
00:06:17,080 --> 00:06:21,312
Et voi mennä sisään. Isääsi kuvataan
televisioon kampanjaa varten.

43
00:06:22,520 --> 00:06:24,351
Isä, meidän pitää puhua.

44
00:06:24,440 --> 00:06:28,035
Mitä helvettiä teet täällä?
Lähetys alkaa juuri.

45
00:06:28,120 --> 00:06:30,918
Mitä tämä savu on?

46
00:06:33,040 --> 00:06:35,235
Anteeksi.

47
00:06:39,960 --> 00:06:42,269
Vaihdetaan paikkaa.

48
00:06:52,880 --> 00:06:55,030
En ole enää poikasi.

49
00:06:57,240 --> 00:06:59,754
Totteletko tuota ärsyttävää luuseria?

[...]
Everything OK? Download subtitles