Preview Subtitle for Dangerous Calling


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,010 --> 00:00:02,790
Précédemment dans Cashmere Mafia...

2
00:00:02,990 --> 00:00:04,860
J'ai rendez-vous... avec une femme.

3
00:00:04,870 --> 00:00:08,120
Dis-moi. Tu me crois capable
de vivre une relation normale ?

4
00:00:08,150 --> 00:00:09,110
J'ai beaucoup à apprendre.

5
00:00:09,150 --> 00:00:10,390
Je suis un excellent professeur.

6
00:00:10,440 --> 00:00:13,900
L'un de vous sera marié à l'éditeur
des magazines du groupe Barnstead.

7
00:00:13,940 --> 00:00:15,090
Félicitations, Mia.

8
00:00:15,120 --> 00:00:16,350
On m'a dit que le mariage était annulé.

9
00:00:16,380 --> 00:00:17,310
J'ai eu le boulot.

10
00:00:17,360 --> 00:00:19,680
Mais je suis pas sûre d'avoir gagné.

11
00:00:19,700 --> 00:00:22,770
Katherine, ma nounou a démissionné,
il faut que vous fassiez votre boulot.

12
00:00:22,810 --> 00:00:24,110
Katherine a pris sa journée.

13
00:00:24,130 --> 00:00:25,170
Quoi ?

14
00:00:25,180 --> 00:00:29,280
J'ai vu Davis avec Cilla Grey,
il l'embrassait.

15
00:00:29,310 --> 00:00:30,630
Vous allez punir Davis ?

16
00:00:30,660 --> 00:00:31,800
Plutôt deux fois qu'une.

17
00:00:31,840 --> 00:00:33,360
Je lui ai dit
que j'allais prendre un amant.

18
00:00:33,370 --> 00:00:36,460
J'ai le parfait candidat...
Bobby Walsh.

19
00:00:48,500 --> 00:00:49,300
Chéri, t'oublies pas.

20
00:00:49,310 --> 00:00:52,380
Je m'envole à 16h pour Boston, donc
pense aux gouttes pour les yeux de Luke,

21
00:00:52,390 --> 00:00:54,160
il déteste ça, faut le distraire.

22
00:00:54,190 --> 00:00:55,630
Le jeu du "Qui est là" marche avec moi.

23
00:00:55,660 --> 00:00:59,210
Oh, je ferai les nattes de Sasha avant
de partir, mais elle dort pas avec.

24
00:00:59,250 --> 00:01:01,080
Ils s'emmêlent et les démêler
est un vrai cauchemar.

25
00:01:01,110 --> 00:01:04,410
Et si elle te pose des soucis
pour le projet d'études sociales,

26
00:01:04,420 --> 00:01:06,520
T'as juste à dire
"Concert d'Hannah Montana",

27
00:01:06,530 --> 00:01:08,160
et elle se calmera.

28
00:01:08,180 --> 00:01:09,600
Fais-moi confiance.

29
00:01:11,740 --> 00:01:13,820
Eric, t'as compris ?

30
00:01:13,970 --> 00:01:17,520
Euh... Sasha est la fille, et
Luke le garçon, c'est ça ?

31
00:01:18,660 --> 00:01:21,330
- Je serai au bureau jusqu'à 15h.
- D'accord.

32
00:01:21,340 --> 00:01:23,000
On s'appelle ce soir.

33
00:01:40,730 --> 00:01:41,950
Juliet Draper.

34
00:01:41,990 --> 00:01:43,400
Bobby Walsh.

35
00:01:43,410 --> 00:01:44,340
Tu es seule ?

36
00:01:44,350 --> 00:01:46,070
On l'est tous, non ?

37
00:01:46,110 --> 00:01:47,700
On est pas obligé.

38
00:01:47,770 --> 00:01:50,660
Je suis là, et toi... tu es où ?

39
00:01:50,690 --> 00:01:52,690
Londres. Coincé pour affaires.

40
00:01:52,730 --> 00:01:54,060
J'adore Londres.

41
00:01:54,070 --> 00:01:55,310
Alors prends l'avion.

42
00:01:55,350 --> 00:01:57,290
اa en vaudra vraiment la peine.

43
00:01:57,330 --> 00:01:59,120
J'aimerais tant.

44
00:01:59,140 --> 00:02:03,760
Dans quelques semaines, je passe
à New York pour affaires.

45
00:02:03,800 --> 00:02:06,160
Tu pourras peut-être
me consacrer un moment.

46
00:02:06,170 --> 00:02:09,010
Tu es l'affaire
pour laquelle je viens,

47
00:02:09,020 --> 00:02
[...]
Everything OK? Download subtitles