Preview Subtitle for S03e04 All Halliwells Eve


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:04,920 --> 00:00:07,798
Gehen wir. Ich sollte
vor einer halben Stunde im Klub sein.

2
00:00:07,960 --> 00:00:10,155
Bist du eine weie
oder eine bצse Hexe?

3
00:00:10,360 --> 00:00:12,590
Von jetzt an werde ich
eine weie Hexe sein.

4
00:00:12,760 --> 00:00:15,877
Und dein Vorbild trהgt ganz viel Pink.

5
00:00:16,480 --> 00:00:18,710
- Ja.
- Glinda hat den Armen geholfen.

6
00:00:18,920 --> 00:00:20,876
- Genau.
- Das hast du dir zurechtgelegt.

7
00:00:21,040 --> 00:00:23,235
Das ist keine Hilfe.
Du spielst Spielchen.

8
00:00:23,400 --> 00:00:25,516
Ich lass mir nicht
meine neue Einstellung vermiesen.

9
00:00:25,680 --> 00:00:29,434
Ich werde den Feiertag der Hexen
mit Begeisterung feiern.

10
00:00:30,280 --> 00:00:32,430
Das Problem ist immer, dass du
nie genau weit, was du feierst,

11
00:00:32,600 --> 00:00:35,637
- wenn du Halloween feierst.
- Details. Wo ist Darryl?

12
00:00:35,840 --> 00:00:38,308
Er ist in der Kche und telefoniert.

13
00:00:38,520 --> 00:00:42,149
Wir feiern hakennasige Hexen
auf ihren Besen.

14
00:00:42,360 --> 00:00:44,635
Ich fhle mich
vom Bild der Hexen,

15
00:00:44,800 --> 00:00:46,074
das die Allgemeinheit hat,
diskriminiert.

16
00:00:46,760 --> 00:00:49,479
Deshalb hast du dich auch
als Herrin der Dunkelheit verkleidet.

17
00:00:49,680 --> 00:00:51,989
Dieses Kostm
ist eine Protesterklהrung.

18
00:00:52,160 --> 00:00:54,310
Ich bin echt beeindruckt,
dass du eine Protesterklהrung

19
00:00:54,480 --> 00:00:56,277
und so ein Dekolletee
unter einen Hut bekommst.

20
00:00:56,440 --> 00:00:58,271
- Danke.
- Unglaublich.

21
00:00:58,840 --> 00:01:00,398
Gehen wir.

22
00:01:00,600 --> 00:01:03,637
In Ordnung, lnspector. Leg auf,
dann wird auch keiner verletzt.

23
00:01:03,800 --> 00:01:06,189
Ja, Liebling, ich muss los.
Richte allen liebe Gre aus.

24
00:01:06,360 --> 00:01:07,395
Ich vermisse euch.

25
00:01:08,800 --> 00:01:11,519
- Schצnes Kostm.
- Ja, aus Anfהngertagen.

26
00:01:11,680 --> 00:01:13,352
- Passt immer noch.
- Ja, meins auch.

27
00:01:16,320 --> 00:01:18,311
Stammt die nicht
aus dem Zweiten Weltkrieg?

28
00:01:21,320 --> 00:01:22,639
Wer bist du?

29
00:01:23,800 --> 00:01:25,392
Das erklהre ich auf dem Weg.

30
00:01:25,560 --> 00:01:29,519
Und wir kצnnen uns zusammentun,
da wir beide solo sind.

31
00:01:29,720 --> 00:01:32,518
Er ist verheiratet. Du bist solo,
weil du so wהhlerisch bist.

32
00:01:32,720 --> 00:01:34,392
Ich gebe mich nur nicht
mit weniger zufrieden.

33
00:01:34,560 --> 00:01:36,790
Der perfekte Mann ist da drauen,
ein richtiger Mann.

34
00:01:36,960 --> 00:01:38,598
Ich werde ihn finden, glaub mir.

35
00:01:39,120 --> 00:01:41,998
Die werden das Popcorn und
Karamell in deinen Zהhnen echt lieben.

36
00:01:42,160 --> 00:01:44,628
Ok, Darryl, gehen wir.
Helft bitte alle beim Tragen.

37
00:01:45,200 --> 00:01:47,395
Wir kצnnen noch nicht gehen.
Wir mssen auf Cole warten.

38
00:01:47,640 --> 00:01:49,551
Cole Turner?

39
00:01:49,760 --> 00:01:51,671
Den Staatsanwalt?

40
00:01:51,880 --> 00:01:52,949
Du gehst mit ihm aus?

41
00:01:54,480 --> 00:01:58,837
Nein, ich habe ihn
blo eingeladen, mitzukommen.

42
00:01:59,000 --> 00:02:01,719
Es war nicht fest ausgemacht. Ihm is
[...]
Everything OK? Download subtitles