Preview Subtitle for S03e01 The Honeymoons Over


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:46,120 --> 00:00:47,473
Ay, Dios.

2
00:00:47,680 --> 00:00:50,194
Phoebe, no sabía que estabas
en casa. żEstás bien?

3
00:00:50,360 --> 00:00:52,920
- Lo siento. żEstás bien?
- Sí. ˇ Estoy bien!

4
00:00:53,800 --> 00:00:56,075
- Estamos algo nerviosas, żno?
- Bueno...

5
00:00:56,240 --> 00:00:57,753
Especialmente ahora que sabemos...

6
00:00:57,920 --> 00:00:59,990
...que la tríada maligna
está tras esos ataques.

7
00:01:00,200 --> 00:01:03,237
Sí. No necesito un resumen,
sino un poco de calor.

8
00:01:03,400 --> 00:01:06,119
żEstá helando aquí?
żTe has olvidado de pagar el gas?

9
00:01:06,720 --> 00:01:09,632
Pensaba que tú te ocupabas
de pagar el gas.

10
00:01:09,840 --> 00:01:12,513
Yo me ocupaba del club,
y tú de la casa.

11
00:01:12,720 --> 00:01:14,631
żRecuerdas? Cuando volviera
a la escuela.

12
00:01:14,800 --> 00:01:17,712
Vale. Llamaré ahora mismo
a la compańía del gas.

13
00:01:17,880 --> 00:01:19,632
Me alegraré mucho
cuando Piper vuelva.

14
00:01:19,840 --> 00:01:20,989
żY si no?

15
00:01:22,000 --> 00:01:23,479
Ese es mi fax.

16
00:01:23,640 --> 00:01:24,868
żSi no, qué?

17
00:01:25,080 --> 00:01:27,640
Bueno, ży si no vuelve?

18
00:01:27,840 --> 00:01:30,559
żY si cuando se fue con Leo
se fue para siempre?

19
00:01:30,760 --> 00:01:33,797
- Phoebe, eso es ridículo.
- No, Prue, no lo es.

20
00:01:33,960 --> 00:01:36,838
Piénsalo. Llevamos un mes
sin saber nada de ella.

21
00:01:37,040 --> 00:01:38,678
- No es propio de ella.
- Mira.

22
00:01:38,840 --> 00:01:41,832
Piper no va a dejarnos colgadas.
Somos sus hermanas.

23
00:01:42,000 --> 00:01:44,070
Y tampoco Leo.
Es nuestro luz blanca.

24
00:01:44,240 --> 00:01:45,958
żPor qué no ha contactado
con nosotras?

25
00:01:46,120 --> 00:01:47,997
Debe saber que estamos preocupadas.

26
00:01:48,160 --> 00:01:49,559
Y que nos ha dejado...

27
00:01:49,720 --> 00:01:51,358
...con una menos
en el poder de tres.

28
00:01:51,520 --> 00:01:54,910
Mientras está por ahí
en las nubes con Leo...

29
00:01:55,080 --> 00:01:57,992
...nuestros traseros wiccanos
están expuestos.

30
00:01:58,160 --> 00:02:00,754
Tenemos mucha suerte, Prue.
Aún no nos han atacado.

31
00:02:00,920 --> 00:02:02,990
No, no tiene nada que ver
con la suerte.

32
00:02:03,160 --> 00:02:05,435
La tríada está tramando algo,
aún no sabemos qué.

33
00:02:05,640 --> 00:02:08,871
A eso me refería. Piper lo sabe.
żDónde diablos está?

34
00:02:09,080 --> 00:02:10,559
Por eso he estado estudiando el libro.

35
00:02:10,760 --> 00:02:13,115
Prue, estudiar el libro
no lo resolverá.

36
00:02:13,280 --> 00:02:15,475
Estamos perdidas sin Piper,
y lo sabes.

37
00:02:15,840 --> 00:02:18,434
- żPor qué no estás preocupada?
- Lo estoy.

38
00:02:18,600 --> 00:02:21,239
Me aterra que tengas razón,
que no volvamos a verla.

39
00:02:21,400 --> 00:02:23,391
Y no porque no quiera volver...

40
00:02:23,560 --> 00:02:26,677
...sino porque no la dejen, porque
ha roto demasiadas normas.

41
00:02:28,280 --> 00:02:31,477
- żQuién llamará a las 2 de la mańana?
- Será Darryl.

42
00:02:32,280 --> 00:02:34,191
- żDiga?
- żHabéis recibido mi fax?

43
00:02:34,360 --> 00:02:36,635
Sí, iba a comprobarlo.
Espera.

44
00:02:36,840 --> 00:02:39,559
- żQué pasa?
- Darryl sigue a un sospechoso...

45
00:02:3
[...]
Everything OK? Download subtitles