Preview Subtitle for Wrestled


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:03,960 --> 00:00:06,599
No entiendo.
縌ui閚 querr韆 matarme?

2
00:00:07,080 --> 00:00:09,719
No estamos seguros. Pero nuestras
fuentes creen que su vida corre peligro.

3
00:00:09,920 --> 00:00:11,239
- Protecci髇...
- "Nuestras fuentes"?

4
00:00:11,440 --> 00:00:14,432
縌u es esto, vigilancia del gobierno?
縏iene a gente vigil醤dome?

5
00:00:14,640 --> 00:00:17,108
Se駉r Chang, su foto ha salido hoy
en el peri骴ico.

6
00:00:17,280 --> 00:00:19,396
Porque plant unos 醨boles.

7
00:00:20,280 --> 00:00:24,193
Se駉r Chang, la semana pasada
hubo cuatro asesinatos brutales.

8
00:00:24,400 --> 00:00:25,958
Lo 鷑ico que tienen en com鷑 es que...

9
00:00:26,120 --> 00:00:28,793
...sus fotos salieron en las p醙inas del
peri骴ico el d韆 que murieron.

10
00:00:29,000 --> 00:00:31,275
El alcalde sale en 閘 hoy.
縇e molestan?

11
00:00:31,480 --> 00:00:35,268
- Trato de ayudarle, se駉r Chang.
- No tengo dinero ni enemigos.

12
00:00:35,440 --> 00:00:38,876
縋or qu nadie querr韆 matarme?
Es una locura.

13
00:00:39,480 --> 00:00:42,040
Bueno, 縬u hacemos si Darryl
no le convence de que se esconda?

14
00:00:42,200 --> 00:00:45,510
Pues le seguimos y si ataca un
demonio, le zumbamos.

15
00:00:45,720 --> 00:00:47,915
Mira qui閚 ha vuelto
y es peor que nunca.

16
00:00:48,120 --> 00:00:49,678
Me gusta volver a ser yo misma.

17
00:00:49,840 --> 00:00:52,070
Es el mejor modo de superar
todo lo de Cole.

18
00:00:52,280 --> 00:00:54,794
S, pues menudo giro has dado.

19
00:00:55,000 --> 00:00:57,070
- 縌u quieres decir?
- No, es s髄o que, vamos...

20
00:00:57,240 --> 00:01:00,277
...hasta la semana pasada,
estabas calladita...

21
00:01:00,440 --> 00:01:03,671
...y no muy interesada en cosas
demon韆cas. Y ahora...

22
00:01:03,880 --> 00:01:06,075
He vuelto. Que los malos se preparen.

23
00:01:06,240 --> 00:01:08,356
L醩tima que no sepamos
qui閚 es el malo.

24
00:01:08,560 --> 00:01:12,519
Ya, bueno, al menos sabemos
qui閚 es su pr髕ima v韈tima.

25
00:01:13,280 --> 00:01:14,395
- Hola.
- Hola.

26
00:01:14,560 --> 00:01:17,870
- 縃as conseguido algo?
- S髄o una jaqueca. Eso es todo.

27
00:01:18,080 --> 00:01:19,832
縀ntonces vas a dejarle
ir sin m醩?

28
00:01:20,040 --> 00:01:22,634
No tengo alternativa.
Ha rehusado la protecci髇.

29
00:01:22,800 --> 00:01:24,870
Phoebe, 縠st醩 segura de que es
el tipo al que atacaron...

30
00:01:25,040 --> 00:01:26,393
-...en tu premonici髇?
- S.

31
00:01:26,760 --> 00:01:29,479
Y adem醩 ocurr韆 de noche,
as que no podemos dejarle ir.

32
00:01:29,640 --> 00:01:32,313
Muy bien. Entonces tenemos que
dividirnos en equipos.

33
00:01:32,480 --> 00:01:35,233
Los primeros que vean a un demonio
que griten "destruidle", 縱ale? Venga.

34
00:01:53,080 --> 00:01:55,878
Inocentes en callejones.
縀s que no aprender醤 nunca?

35
00:01:56,040 --> 00:01:58,554
S, lo s. Vamos.

36
00:02:08,040 --> 00:02:09,758
縌u diablos?

37
00:02:15,360 --> 00:02:17,271
- 縐sted otra vez?
- C醠lese. Agache la cabeza.

38
00:02:26,520 --> 00:02:28,556
縌u ha pasado?
縋or qu le has dejado escapar?

39
00:02:29,160 --> 00:02:31,196
Conozco a ese demonio.

40
00:02:32,400 --> 00:02:34,197
Sal con ese demonio.

41
00:02:40,840 --> 00:02:42,831
EMBRUJADAS


[...]
Everything OK? Download subtitles