Preview Subtitle for S03e10 We All Scream For Ice Cream


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:19,320 --> 00:00:21,754
- Perché sbirci di nascosto?
- Mi sta ancora fissando.

2
00:00:21,920 --> 00:00:24,992
- Chi?
- Quel tipo al bancone.

3
00:00:25,560 --> 00:00:27,676
Tesoro, non ti sta fissando.
Sta flirtando.

4
00:00:27,880 --> 00:00:30,792
- D́ come vuoi...
- No, ti dico di rilassarti.

5
00:00:32,280 --> 00:00:35,158
Sembra piuttosto innocuo.
È ben tenuto, innocente.

6
00:00:35,360 --> 00:00:38,113
Il classico tipo a cui una donna
pụ insegnare qualcosa.

7
00:00:38,280 --> 00:00:40,714
Ehi, sono una donna
seriamente fidanzata.

8
00:00:40,880 --> 00:00:42,632
E poi è proprio da quelli
con l'aria innocente

9
00:00:42,840 --> 00:00:44,159
che bisogna guardarsi.

10
00:00:48,840 --> 00:00:49,909
Ciao. Allora, mi serve
un consulto professionale.

11
00:00:50,120 --> 00:00:53,510
- Sono d'accordo.
- Spiritosa. Dov'è il tuo DJ?

12
00:00:53,720 --> 00:00:55,551
In pausa. Perché? Che succede?

13
00:00:55,760 --> 00:00:57,591
Sai quando hai una canzone in testa

14
00:00:57,760 --> 00:00:58,875
e non riesci a togliertela?

15
00:00:59,080 --> 00:01:02,390
A chi lo dici. Quella de L'albero
delle mele mi ci è rimasta tre anni.

16
00:01:02,600 --> 00:01:04,716
Non ho idea di che canzone sia,

17
00:01:04,920 --> 00:01:07,070
e sto impazzendo.
Ed ho pensato che forse il tuo DJ

18
00:01:07,280 --> 00:01:09,271
- la riconoscerebbe.
- Come fa?

19
00:01:09,840 --> 00:01:12,798
- A voi non la canto.
- Perché? Magari la riconosciamo.

20
00:01:14,080 --> 00:01:15,069
E va bene.

21
00:01:20,160 --> 00:01:21,559
- Niente?
- Nada.

22
00:01:22,120 --> 00:01:24,554
Magari se ci riprovassi
con più vigore,

23
00:01:24,760 --> 00:01:27,115
qualche passo di danza
e Piper che ti accompagna

24
00:01:27,320 --> 00:01:28,514
con una base rap.

25
00:01:29,080 --> 00:01:32,152
Me lo sentivo che voi matte
non mi avreste aiutato per niente.

26
00:01:33,160 --> 00:01:34,957
Ma dai, aspetta un attimo.

27
00:01:35,160 --> 00:01:38,789
Aspetta. Non possiamo lasciarti
andare del tutto a mani vuote.

28
00:01:39,680 --> 00:01:40,715
Che cos'è?

29
00:01:40,920 --> 00:01:42,672
Hai proprio ricominciato
con l'amico Justin.

30
00:01:42,880 --> 00:01:45,917
Ci invita al suo annuale
barbecue di famiglia.

31
00:01:46,120 --> 00:01:47,473
Sembra divertente.

32
00:01:47,680 --> 00:01:49,671
Per chi?
Voglio dire, Justin ed io

33
00:01:49,880 --> 00:01:52,474
siamo ancora nella fase
delle chiacchiere ed ammiccamenti.

34
00:01:52,680 --> 00:01:55,069
Frequentare i suoi
potrebbe raffreddare tutto.

35
00:01:55,280 --> 00:01:57,271
- Tutto qui?
- Ś, che vuoi dire?

36
00:01:57,480 --> 00:02:01,155
Sei sicura non sia perché
è una grande riunione familiare?

37
00:02:01,360 --> 00:02:03,669
Se attacchi col
"Prue ha problemi coi genitori",

38
00:02:03,880 --> 00:02:04,915
risparmiati pure il tempo.

39
00:02:05,120 --> 00:02:08,510
Prue, non è che ti biasimiamo.
Vedere delle famiglie unite

40
00:02:08,720 --> 00:02:12,474
è dura per tutte, ma non possiamo
sempre evitare quel che ci disturba.

41
00:02:12,680 --> 00:02:14,272
L'unica cosa che mi disturba ora

42
00:02:14,480 --> 00:02:16,630
è quella canzone che ho in testa.

43
00:02:16,840 --> 00:02:18,159
Apprezzo l'interesse,

44
00:02:18,360 --> 00:02:19,873
ma sapete cosa apprezzerei di più?


[...]
Everything OK? Download subtitles