Preview Subtitle for Sandhogs


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:16,080 --> 00:00:18,510
24 de Marzo de 1947

2
00:00:18,850 --> 00:00:21,450
Esta bien, hijo, 庚relo.
No puedo hacerlo solo.

3
00:00:22,460 --> 00:00:24,090
Vamos, medio escal蚤,
se絪ritas.

4
00:00:27,020 --> 00:00:28,240
Empjenlo.

5
00:00:32,560 --> 00:00:34,090
Dos metros, chicas.

6
00:00:34,760 --> 00:00:37,730
El primer turno excav 1.5 mts. debajo
del ri, as que tenemos que hacer 2.

7
00:00:39,090 --> 00:00:40,990
Qu casco tan bonito y
brillante tienes, Nate.

8
00:00:40,990 --> 00:00:42,840
쯅o pudiste conseguir uno con
una linterna?

9
00:00:44,040 --> 00:00:46,650
Mi esposa no me deja bajar a
este pozo sin un casco.

10
00:00:48,400 --> 00:00:50,800
Al menos a tu esposa le preocupa
que te rompas la cabeza.

11
00:00:50,800 --> 00:00:53,620
쯊e est tratando mal
mi hermana estos d眼s?

12
00:00:53,620 --> 00:00:55,230
쮺藻o que "estos d眼s?

13
00:00:55,230 --> 00:00:58,590
Te dir眼 qu cocin Alice anoche,
pero no quiero hacerte sentir mal.

14
00:00:58,940 --> 00:01:00,390
Tienes suerte de tener una
mujer como ella.

15
00:01:00,390 --> 00:01:02,990
Es una mujer que no da "cuartel" a
los hombres, 쯥abes?.

16
00:01:07,440 --> 00:01:11,230
Si una derrumbe o una explosi蚤 no
mata a tu suegro, esa tos lo har.

17
00:01:11,230 --> 00:01:14,850
Deber眼 retirarse. Dejar que otro
cargue el peso de ser capataz.

18
00:01:14,850 --> 00:01:17,040
- Ese serias tu, Donny.
- 쯊 crees?

19
00:01:17,340 --> 00:01:20,810
Como dije, mi esposa cuenta con
que nos saques a todos de aqu.

20
00:01:20,810 --> 00:01:22,570
Con toda las historias que
me cuentas...

21
00:01:22,900 --> 00:01:24,930
me gustar眼 conocer por fin a tu
esposa, Alice.

22
00:01:25,420 --> 00:01:26,920
No en este mundo.

23
00:01:27,550 --> 00:01:30,860
aqu la sangre de cualquiera es
marr蚤 como el lodo.

24
00:01:30,860 --> 00:01:32,740
Pero all arriba no.

25
00:01:36,080 --> 00:01:37,480
Estoy bien.
Estoy bien.

26
00:01:39,130 --> 00:01:41,350
- Sigan trabajando.
- 멖uidado, Nate!

27
00:01:50,150 --> 00:01:51,890
F唵ate, Nate.

28
00:01:52,580 --> 00:01:55,460
Hay ocho millones de formas
de morir cada d眼.

29
00:01:55,730 --> 00:01:57,120
Pero hoy no.

30
00:01:57,940 --> 00:01:59,590
Hoy no.

31
00:02:49,540 --> 00:02:51,970
쮺reo que estas estirando esa
camisa otro d眼 m硬?

32
00:02:53,820 --> 00:02:55,960
쯈uieres revisarme los
calzoncillos tambi輹?

33
00:02:57,430 --> 00:03:00,030
Los de tr烱sito encontraron un cuerpo
en el subterr烱eo.

34
00:03:00,370 --> 00:03:02,080
Cinco pisos por debajo del ri.

35
00:03:02,080 --> 00:03:03,640
Yo no voy a bajar ah.

36
00:03:03,640 --> 00:03:05,800
쯈ue pasa, no te gustan los tneles?

37
00:03:05,800 --> 00:03:08,060
Hay ratas del tama絪
de tejones.

38
00:03:08,060 --> 00:03:11,220
No, hombre, hasta las ratas
detestan estar all abajo.

39
00:03:11,220 --> 00:03:14,730
Un trascabo rompi un antiguo tnel
de servicio y hallaron los huesos.

40
00:03:14,980 --> 00:03:17,740
Un hombre adulto. Trauma por golpe
contundente en el cr烱eo.

41
00:03:17,740 --> 00:03:21,260
Lo encontraron en un tnel que
quedo sellado en 1948.

42
00:03:21,260 --> 00:03:23,580
El tipo necesita un
paleont肇ogo, no un detective.

43
00:03:23,580 --> 00:03:25,720

[...]
Everything OK? Download subtitles