Preview Subtitle for Air


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:27,172 --> 00:00:29,868
Karacı Muhafızlar'ın
gururlu bir geçmişi vardır.

2
00:00:29,911 --> 00:00:34,522
Muhafızlar, 1700'lerden beri
Birleşik Devletler'in katıldığı...

3
00:00:34,564 --> 00:00:37,130
...her büyük çarpışmada başı çekmiştir.

4
00:00:37,174 --> 00:00:41,566
Sizler bu şanlı mirasın iftiharısınız
ve gideceğiniz için üzgünüm.

5
00:00:41,609 --> 00:00:44,741
Ama ülkenize iyi hizmet ettiniz
ve Muhafız amaçlarına erişmek...

6
00:00:44,785 --> 00:00:48,915
...ve şu misyonu gerçekleştirmek için
savaşma dirayetini gösterdiniz:

7
00:00:48,959 --> 00:00:53,264
Her ne koşul altında olursa olsun,
düşen bir arkadaşını geride bırakma.

8
00:00:53,308 --> 00:00:54,961
Teşekkür ederim.

9
00:00:55,003 --> 00:00:57,222
Amerika da teşekkür eder.

10
00:00:57,265 --> 00:01:00,221
Gittiğiniz her yerde
size şans dilerim.

11
00:01:00,265 --> 00:01:04,092
Unutmayın, Muhafızlar yol gösterir.

12
00:01:12,399 --> 00:01:14,051
- Merhaba, Tricia.
- Merhaba.

13
00:01:16,834 --> 00:01:19,139
- Merhaba, Tricia Poe.
- Merhaba, Dale.

14
00:01:35,533 --> 00:01:37,404
- Merhaba.
- Merhaba.

15
00:01:40,709 --> 00:01:41,839
MUHAFIZ

16
00:01:41,883 --> 00:01:44,405
- Sinekkuşum.
- Merhaba. Şu haline bak.

17
00:01:45,579 --> 00:01:48,928
Böyle bir kadınım olması için
ömrümün yarısını verirdim.

18
00:01:48,971 --> 00:01:52,232
- Bebeğim nasıl?
- Kızın iyi.

19
00:01:52,276 --> 00:01:53,493
Öyle mi?

20
00:01:55,277 --> 00:01:57,146
Ne? Dalga geçiyorsun!

21
00:01:57,190 --> 00:01:59,234
- Ne?
- Tatlım?

22
00:01:59,321 --> 00:02:02,800
İşim var, görmüyor musun?

23
00:02:02,843 --> 00:02:08,236
Ne? Alabama Güzeli mi olacaksın?
Baban seninle gurur duyuyor.

24
00:02:16,499 --> 00:02:18,717
Tricia Poe!

25
00:02:18,803 --> 00:02:20,543
Küçük meleğim.

26
00:02:20,586 --> 00:02:23,761
Benimle ve çocuklarla
bir bira içer misin?

27
00:02:23,805 --> 00:02:27,675
- Hayır, teşekkürler.
- Kim bu Yüzbaşı Huckleberry?

28
00:02:27,717 --> 00:02:30,980
- Bu adamı tanıyor musun, tatlım?
- Müdavimlerden.

29
00:02:31,023 --> 00:02:35,546
Evet, müdavimlerdenim.
Daimi bir azgınım.

30
00:02:37,807 --> 00:02:42,199
Bu özel bir gece. İzin verirsen
karımla dans etmek istiyorum.

31
00:02:42,243 --> 00:02:44,113
Bak sana ne diyeceğim,
sersem asker.

32
00:02:44,199 --> 00:02:46,808
Gidip arkadaşlarımla bana
içki alsana.

33
00:02:46,852 --> 00:02:51,331
Hey, Cameron, hayır.
Değmez. Hey!

34
00:02:52,593 --> 00:02:54,245
Haydi, koca adam. Dans edelim.

35
00:02:54,332 --> 00:02:56,419
Ödlek tavuk!

36
00:02:56,506 --> 00:03:00,725
Senin gibi korkaklar yüzünden
Vietnam'da kaybettik.

37
00:03:00,769 --> 00:03:03,769
- Bela istemiyorum.
- Gurur duymalısın.

38
00:03:05,248 --> 00:03:09,118
Demin bir anlığına yine
o eski adam oldun.

39
00:03:09,162 --> 00:03:10,770
Biliyorum.

40
00:03:12,336 --> 00:03:16,075
Ordu o adamı büyütür diye umuyordum.

41
00:03:17,163 --> 00:03:20,250
Büyüttü.

42
00:03:46,343 --> 00:03:47,386
Hey, dangalak!

43
00:03:48,387 --> 00:03:52,083
Karıcığını eve götürürken yardıma
ihtiyacın olabilir diye düşündük.

44
00:03:55,997 --> 00:03:58,693
Cameron, eve gidelim.
Arabaya bin.

45
00:03:58,737 --> 00:04:00,650
Haydi.

46
00:04:00,694 --> 00:04:03,955
Cameron! Ca
[...]
Everything OK? Download subtitles