Preview Subtitle for Daniel Deronda


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ12,854 --> 00Ψ00Ψ14,239
ESTATE 1874

2
00Ψ00Ψ43,846 --> 00Ψ00Ψ46,898
E' una ragazza straordinaria,
davvero straordinaria.

3
00Ψ00Ψ46,933 --> 00Ψ00Ψ48,509
Che ne pensate VandernoodtΠ

4
00Ψ00Ψ48,975 --> 00Ψ00Ψ51,299
Un uomo potrebbe rischiare
di farsi impiccare per lei.

5
00Ψ00Ψ56,226 --> 00Ψ00Ψ58,538
- No, no, la ragazza e' inglese.
- E riccaΠ

6
00Ψ00Ψ58,573 --> 00Ψ01Ψ02,335
Chi lo saΠ Come si fa a saperlo
di chiunque in questi tempiΠ

7
00Ψ01Ψ53,219 --> 00Ψ01Ψ55,912
Fermatevi ora.

8
00Ψ01Ψ55,947 --> 00Ψ01Ψ59,749
Pensateci, potreste portare la vostra
vincita a casa in Inghilterra.

9
00Ψ02Ψ09,185 --> 00Ψ02Ψ14,438
Mia cara, ma cosa state
facendoΠ Giocare cosi' e' da pazzi.

10
00Ψ02Ψ15,182 --> 00Ψ02Ψ16,316
E' l'unico modo.

11
00Ψ02Ψ49,383 --> 00Ψ02Ψ50,756
Conoscete quell'uomoΠ

12
00Ψ02Ψ51,699 --> 00Ψ02Ψ54,476
Quello con Sir Hugo MallingerΠ

13
00Ψ02Ψ54,511 --> 00Ψ02Ψ57,555
E' Daniel Deronda, suo figlio.

14
00Ψ02Ψ57,556 --> 00Ψ03Ψ00,600
O meglio, il figlio adottivo.

15
00Ψ03Ψ01,804 --> 00Ψ03Ψ04,513
Si dice che sia il figlio
illegittimo di Sir Hugo.

16
00Ψ03Ψ04,514 --> 00Ψ03Ψ07,422
DavveroΠ

17
00Ψ03Ψ08,100 --> 00Ψ03Ψ12,824
- Vi interessaΠ
- Forse.

18
00Ψ03Ψ13,756 --> 00Ψ03Ψ17,487
Sembra diverso dai giovani in generale.

19
00Ψ03Ψ17,522 --> 00Ψ03Ψ22,982
- E non vi piacciono i giovani in generaleΠ
- No, per nulla.

20
00Ψ03Ψ22,983 --> 00Ψ03Ψ25,741
Daniel Deronda
1 episodio

21
00Ψ03Ψ25,776 --> 00Ψ03Ψ27,566
TraduzioneΨ bazza, Chegs74, anto*

22
00Ψ03Ψ27,601 --> 00Ψ03Ψ29,380
RevisioneΨ anto*

23
00Ψ03Ψ29,415 --> 00Ψ03Ψ31,160
www.subsfactory.it

24
00Ψ04Ψ06,920 --> 00Ψ04Ψ11,626
ALCUNI MESI PRIMA...

25
00Ψ04Ψ36,968 --> 00Ψ04Ψ39,602
Bene, cara, cosa ne pensi del postoΠ

26
00Ψ04Ψ43,137 --> 00Ψ04Ψ47,433
Penso che sia meraviglioso. Nessuno
potrebbe vergognarsi di vivere qui.

27
00Ψ04Ψ48,418 --> 00Ψ04Ψ52,012
- Bene, questo si' che e' un sollievo.
- Siete stato bravissimo a trovarlo per noi.

28
00Ψ04Ψ52,625 --> 00Ψ04Ψ55,232
Sarebbe adatto per nobili
decaduti, e' cosi' romantico.

29
00Ψ04Ψ55,267 --> 00Ψ04Ψ57,840
Beh, sicuramente non vi e'
nulla di cui vergognarsi.

30
00Ψ04Ψ57,875 --> 00Ψ04Ψ59,400
Forza, entriamo.

31
00Ψ05Ψ03,056 --> 00Ψ05Ψ04,083
Grazie.

32
00Ψ05Ψ10,062 --> 00Ψ05Ψ13,929
Come potete vedere e' tutto
vecchio ma in ottimo stato.

33
00Ψ05Ψ14,385 --> 00Ψ05Ψ16,190
E' perfetto.

34
00Ψ05Ψ16,589 --> 00Ψ05Ψ20,446
Voglio fare tutte le attivita'adatte alla
campagnaΨ dipingere, tirare con l'arco,

35
00Ψ05Ψ20,481 --> 00Ψ05Ψ23,206
sarebbe bello avere un cavallo
e cavalcare tutti i giorni.

36
00Ψ05Ψ24,103 --> 00Ψ05Ψ27,230
Mia cara, potrai prendere
Betsy ogni volta che vorrai.

37
00Ψ05Ψ28,321 --> 00Ψ05Ψ31,185
No zio... Intendevo dire un cavallo adatto.

38
00Ψ05Ψ31,505 --> 00Ψ05Ψ36,196
Un animale focoso, affinche' possiate essere
orgoglioso di me nel vedermi cavalcare.

39
00Ψ05Ψ36,231 --> 00Ψ05Ψ40,888
- Mia cara, dobbiamo limitare le spese.
- Oh, ma io devo averne uno.

40
00Ψ05Ψ42,008 --> 00Ψ05Ψ43,921
Si puo' fare...

41
00Ψ05Ψ44,344 --> 00Ψ05Ψ46,138
Riesce sempre ad avere quello che vuoleΞ

42
00Ψ05Ψ46,173 --> 00Ψ05Ψ48,250
Solo perche' non mi accontento
mai di qualcosa meno.

43
00Ψ05Ψ48,285 --> 00Ψ05Ψ50,000
Andiamo ad esplorare il resto.

44
00Ψ05Ψ51,683 --> 00Ψ05Ψ54,376
Siete davvero molto
gentile con noi, signore.

45

[...]
Everything OK? Download subtitles