Preview Subtitle for Parents


If preview looks OK then Download subtitles


1
00Ψ00Ψ15,185 --> 00Ψ00Ψ16,242
Ciao papa'. Cosa stai facendoΠ

2
00Ψ00Ψ16,243 --> 00Ψ00Ψ18,822
Danny, parla a bassa voce,
o spaventerai i fantasmiΞ

3
00Ψ00Ψ18,857 --> 00Ψ00Ψ20,611
E' la Canna da Pesca
per Fantasmi Fenton.

4
00Ψ00Ψ20,646 --> 00Ψ00Ψ22,705
E sto cercando di pescare fantasmi.

5
00Ψ00Ψ23,367 --> 00Ψ00Ψ24,428
Grazie a questo filo.

6
00Ψ00Ψ24,429 --> 00Ψ00Ψ27,197
Ricoperto con una speciale resina
ectoplasmica ad alta resistenza

7
00Ψ00Ψ27,197 --> 00Ψ00Ψ29,874
che i fantasmi non possono
rompere. Adesso sta' buono.

8
00Ψ00Ψ29,909 --> 00Ψ00Ψ31,719
Non vorrai spaventarli.

9
00Ψ00Ψ36,482 --> 00Ψ00Ψ39,090
Queste bibite vanno dritte alla
vescica come un treno espresso.

10
00Ψ00Ψ39,125 --> 00Ψ00Ψ42,600
Tienimi questo. Tornero' non appena
avro' finito di usare il Gabinetto Fenton.

11
00Ψ00Ψ47,633 --> 00Ψ00Ψ48,340
Oh, noΞ

12
00Ψ01Ψ01,563 --> 00Ψ01Ψ02,488
Papa'Π

13
00Ψ01Ψ02,723 --> 00Ψ01Ψ04,275
Io voglio andarciΞ

14
00Ψ01Ψ11,069 --> 00Ψ01Ψ13,658
Io devo andarciΞ

15
00Ψ01Ψ13,693 --> 00Ψ01Ψ15,871
Mettiti in coda, ci andrai
subito dopo mio padreΞ

16
00Ψ01Ψ15,872 --> 00Ψ01Ψ17,199
Nel frattempo...

17
00Ψ01Ψ46,781 --> 00Ψ01Ψ50,707
Tutto quello che volevo, era andare al
ballo mascherato della principessa.

18
00Ψ01Ψ50,942 --> 00Ψ01Ψ55,087
Ma la mia orrenda mamma
non me lo ha permessooooΞ

19
00Ψ01Ψ58,073 --> 00Ψ02Ψ01,973
Quel drago non era una buona idea come
costume. Sono d'accordo con tua madre.

20
00Ψ02Ψ04,077 --> 00Ψ02Ψ07,738
- Ragazzi, che sollievoΞ
- Ti dico io cosa e' un sollievoΞ

21
00Ψ02Ψ08,218 --> 00Ψ02Ψ09,869
Maledizione, quasi dimenticavoΞ

22
00Ψ02Ψ15,299 --> 00Ψ02Ψ16,469
ΓHe's a phantomΓ
(E' un fantasma)


23
00Ψ02Ψ18,162 --> 00Ψ02Ψ19,616
ΓDanny PhantomΓ
(Danny Phantom)


24
00Ψ02Ψ20,295 --> 00Ψ02Ψ21,934
ΓDanny Fenton, he was just 14Γ
(Danny Fenton aveva solo 14 anni)


25
00Ψ02Ψ21,969 --> 00Ψ02Ψ23,869
ΓWhen his parents built a very strange machineΓ
(Quando i suoi genitori costruirono una strana macchina)


26
00Ψ02Ψ23,904 --> 00Ψ02Ψ26,315
ΓIt was designed to view a world unseenΓ
(Progettata per mostrare un mondo invisibile)


27
00Ψ02Ψ27,767 --> 00Ψ02Ψ29,912
ΓWhen it didn't quite work, his folks just quitsΓ
(Quando non funziono', lasciarono perdere)


28
00Ψ02Ψ29,947 --> 00Ψ02Ψ31,764
ΓBut then Danny take a look inside of itΓ
(Ma poi Danny diede un'occhiata al suo interno)


29
00Ψ02Ψ31,799 --> 00Ψ02Ψ32,924
ΓThere was a great big flashΓ
(Ci fu un enorme lampo)


30
00Ψ02Ψ32,959 --> 00Ψ02Ψ34,078
ΓAnd the things just changedΓ
(E le cose cambiarono)


31
00Ψ02Ψ34,113 --> 00Ψ02Ψ36,368
ΓHis molecule got rearrangedΓ
(Le sue cellule cambiarono)


32
00Ψ02Ψ36,914 --> 00Ψ02Ψ38,152
ΓWhen he first wakes up, heΓ
(Quando si sveglio', lui)


33
00Ψ02Ψ38,187 --> 00Ψ02Ψ39,932
ΓRealize he has snow white hairsΓ
(Si accorge di avere capelli bianchi)


34
00Ψ02Ψ39,967 --> 00Ψ02Ψ41,140
ΓAnd Glowing green eyesΓ
(e occhi verdi che brillano)


35
00Ψ02Ψ41,175 --> 00Ψ02Ψ43,053
ΓHe can walk through walls, disappear and flyΓ
(Puo' oltrepassare muri, sparire e volare)


36
00Ψ02Ψ43,088 --> 00Ψ02Ψ45,035
ΓHe's much more unique than the other guysΓ
(E' ben piu' unico degli altri)


37
00Ψ02Ψ45,070 --> 00Ψ02Ψ46,988
ΓAnd was then Danny knew what he had to doΓ
(E allora Danny seppe cos
[...]
Everything OK? Download subtitles