Preview Subtitle for Batman The Dark Knight


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:03,158 --> 00:00:15,425
LEGENDAS POR FRANKENSUBBER
E THE_TOZZ

2
00:01:45,726 --> 00:01:48,502
-S 3, vai ter que dar.
- s? 3 caras?

3
00:01:48,502 --> 00:01:49,672
E dois no telhado.

4
00:01:49,672 --> 00:01:52,315
Todos recebem uma parte.
5 partes j muito.

5
00:01:52,315 --> 00:01:54,623
6. No se esquea do chefo.

6
00:01:54,623 --> 00:01:57,097
Vai ficar sentado
e vai levar um pedao?

7
00:01:57,097 --> 00:01:58,971
J sei por que ele o Coringa.

8
00:01:58,971 --> 00:02:00,409
Por que o chamam assim?

9
00:02:00,409 --> 00:02:02,550
-Dizem que usa maquiagem.
-Maquiagem?

10
00:02:02,550 --> 00:02:04,789
, pra amedrontar.
Pintura de guerra.

11
00:02:16,863 --> 00:02:19,840
Beleza, gente! Mos pra cima
e cabeas pra baixo!

12
00:02:20,442 --> 00:02:23,586
Eu disse: mos pra cima
e cabeas pra baixo!

13
00:02:23,586 --> 00:02:26,864
Vamos, amigo, estou fazendo
uma retirada.

14
00:02:26,864 --> 00:02:28,637
-Eu disse: mos para cima
-No!

15
00:02:28,637 --> 00:02:30,945
A vem o alarme silencioso

16
00:02:30,945 --> 00:02:32,350
E a vai.

17
00:02:32,350 --> 00:02:33,754
Cabeas pra baixo!

18
00:02:33,754 --> 00:02:36,731
Beleza, linda,
voc vem comigo!

19
00:02:36,731 --> 00:02:39,173
Eu disse pra ficar abaixado!

20
00:02:39,173 --> 00:02:40,879
Estranho,
no chamou a polcia,

21
00:02:40,879 --> 00:02:42,617
tentou pra um nmero privado.

22
00:02:42,617 --> 00:02:44,892
-Algum problema?
-No, j terminei.

23
00:02:53,688 --> 00:02:56,163
Se abaixa! J!

24
00:02:57,167 --> 00:02:59,006
Disse pra ficar abaixado!

25
00:03:03,019 --> 00:03:05,862
Claro que no queremos
que faam algo com as mos

26
00:03:05,862 --> 00:03:08,838
a no ser segurar isso
com suas vidas.

27
00:03:16,732 --> 00:03:18,806
No cho!
No se levantem!

28
00:03:18,806 --> 00:03:22,785
Ningum se mexe! Ningum!
Fiquem abaixados!

29
00:03:39,074 --> 00:03:40,178
Ei!

30
00:03:42,720 --> 00:03:45,028
Faz idia de quem
esto roubando?

31
00:03:45,028 --> 00:03:46,566
Vocs j eram!

32
00:03:46,566 --> 00:03:48,171
Ele est sem munio, n?

33
00:03:51,550 --> 00:03:52,821
Mas que...?

34
00:04:00,881 --> 00:04:03,056
Onde aprendeu a contar?

35
00:04:05,463 --> 00:04:07,736
Montaram isto
com 5 mil volts.

36
00:04:07,736 --> 00:04:10,044
-Que tipo de banco faz isso?
-Um da mfia!

37
00:04:10,044 --> 00:04:13,456
O Coringa deve ser louco mesmo.
E o cara do alarme?

38
00:04:13,456 --> 00:04:16,165
O chefe mandou mat-lo
quando acabasse.

39
00:04:16,165 --> 00:04:17,436
Uma parte a menos, n?

40
00:04:18,473 --> 00:04:20,915
Engraado,
ele me disse algo parecido.

41
00:04:20,915 --> 00:04:22,587
Ele o qu?
No, no!

42
00:04:34,126 --> 00:04:35,530
muita grana!

43
00:04:35,530 --> 00:04:37,471
Se esse Coringa fosse esperto,

44
00:04:37,471 --> 00:04:39,644
deveria ter pegado
um carro maior!

45
00:04:40,682 --> 00:04:42,822
O Coringa deve ter dito
pra me matar

46
00:04:42,822 --> 00:04:44,962
assim que carregssemos
a grana.

47
00:04:45,531 --> 00:04:49,244
No, no.
Eu mato o motorista do nibus.

48
00:04:49,879 --> 00:04:51,451
Motorista?

49
00:04:53,190 --> 00:04:54,796
Que motorista do nibus?

50
00:04:58,909 --> 00:05:01
[...]
Everything OK? Download subtitles