Preview Subtitle for Batman The Dark Knight


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,076 --> 00:00:02,213
... cadeia
e problema deles.

2
00:00:01,713 --> 00:00:03,917
As ruas estaro limpas na rota.

3
00:00:03,917 --> 00:00:07,878
Vamos!
O comboio no pode parar!

4
00:00:07,829 --> 00:00:09,138
Dirija bem, amigo.

5
00:00:09,138 --> 00:00:12,204
Voc uma isca, ele nem sabe
se pegar o Coringa!

6
00:00:12,204 --> 00:00:14,098
No conseguiu at agora!

7
00:00:14,098 --> 00:00:16,509
-Como sabe?
-Eu s sei que sei.

8
00:00:16,509 --> 00:00:18,232
E no s voc!

9
00:00:18,232 --> 00:00:20,885
E os que contam com voc
para limpar a cidade?

10
00:00:20,885 --> 00:00:22,882
E limp-la honestamente e...

11
00:00:28,671 --> 00:00:29,779
Harvey.

12
00:00:29,825 --> 00:00:31,719
Conte a todos a verdade.

13
00:00:31,719 --> 00:00:33,303
Se der cara, vou em frente.

14
00:00:33,303 --> 00:00:35,163
a sua vida!

15
00:00:35,163 --> 00:00:38,333
No pode deixar algo assim
ao azar!

16
00:00:38,333 --> 00:00:39,366
E no vou.

17
00:00:42,426 --> 00:00:44,809
Voc faz a sua sorte.

18
00:01:06,746 --> 00:01:08,882
Espere a como todo mundo!

19
00:01:16,942 --> 00:01:18,458
O que aquilo l?

20
00:01:19,053 --> 00:01:21,430
Obstculo frente!
Obstculo frente!

21
00:01:21,430 --> 00:01:23,738
Todas as unidades
dirijam-se Rua 5.

22
00:01:23,738 --> 00:01:26,080
Repito: no tem sada.

23
00:01:26,080 --> 00:01:28,906
Rua 5? Vamos ser
como perus no Natal l.

24
00:02:02,068 --> 00:02:03,928
Nos tire daqui, vamos!

25
00:02:05,650 --> 00:02:08,268
Precisamos de reforos.
Temos companhia.

26
00:02:08,268 --> 00:02:10,508
Temos um problema, gente.

27
00:02:12,489 --> 00:02:14,177
Preparem-se!

28
00:02:25,141 --> 00:02:26,520
O que foi isso?

29
00:02:48,252 --> 00:02:49,664
Esse carro resiste, n?

30
00:02:49,664 --> 00:02:52,213
Precisa de muito mais
pra atravessar isso.

31
00:02:53,867 --> 00:02:55,107
O que isso?

32
00:02:56,520 --> 00:02:57,760
uma bazuca?

33
00:03:06,316 --> 00:03:08,176
No virei policial pra isso!

34
00:03:24,433 --> 00:03:25,431
Cuidado.

35
00:03:26,361 --> 00:03:27,326
Cuidado!

36
00:03:50,176 --> 00:03:51,423
Vamos logo!

37
00:04:37,596 --> 00:04:39,931
Harvey, Harvey, Harvey Dent!

38
00:04:39,931 --> 00:04:43,199
Ah, com licena.
Quero dirigir.

39
00:04:47,602 --> 00:04:51,037
Escaneando todos os sistemas.
Escaneando todos os sistemas.

40
00:04:58,675 --> 00:05:01,943
Precisamos ir pra cima!
Precisamos de apoio areo, j!

41
00:05:06,479 --> 00:05:08,547
Como eu gosto desse trabalho!

42
00:05:10,414 --> 00:05:11,815
Dano catastrfico.

43
00:05:11,815 --> 00:05:13,883
Seq獪ncia de eje豫o iniciada.

44
00:05:27,057 --> 00:05:28,358
Adeus.

45
00:05:30,525 --> 00:05:31,260
AUTO-DESTRUIR

46
00:05:37,729 --> 00:05:40,898
Faam-nos sentir
o gosto de seu prprio xarope!

47
00:05:47,402 --> 00:05:50,270
disso que estava falando,
helicpteros!

48
00:06:03,377 --> 00:06:04,978
Est bem, derrube.

49
00:06:04,978 --> 00:06:06,979
Derrube, derrube, derrube.

50
00:06:33,294 --> 00:06:34,561
Isso no bom.

51
00:06:37,813 --> 00:06:39,448
Est bem, no mesmo!

52
00:07:21,974 --> 00:07:24,308
Agora, ali est o Batman.

53
00:07:28,477 --> 00:07:3
[...]
Everything OK? Download subtitles