Preview Subtitle for Batman The Dark Knight


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:01:21,311 --> 00:01:23,311
...:::Grupo Legendarte Apresenta:::...

2
00:01:24,312 --> 00:01:26,312
Batman - O Cavaleiro das Trevas

3
00:01:28,313 --> 00:01:30,313
Tradução: Acrius e MahMatias
Revisão: Acrius e Cavaleirodalua

4
00:01:32,314 --> 00:01:33,314
Sincronia: MahMatias

5
00:01:45,715 --> 00:01:47,300
Uma trinca. Vamos lá.

6
00:01:47,323 --> 00:01:48,450
Só isso? Três caras?

7
00:01:48,451 --> 00:01:51,077
Dois caras estão no telhado.
Cada um fica com uma parte.

8
00:01:51,078 --> 00:01:52,078
Cinco partes é o suficiente.

9
00:01:52,079 --> 00:01:54,664
Seis partes. Não esqueça do
cara que planejou o serviço.

10
00:01:54,665 --> 00:01:57,007
Ele acha que pode ficar esperando
sentado e ainda pegar um pedaço?

11
00:01:57,008 --> 00:01:58,936
Eu sei porque chamam ele de Coringa.

12
00:01:58,937 --> 00:02:00,246
Então porque chamam ele de Coringa?

13
00:02:00,524 --> 00:02:01,663
Eu sei que ele usa maquiagem.

14
00:02:01,664 --> 00:02:02,664
Maquiagem?

15
00:02:02,665 --> 00:02:04,400
É, para assustar as pessoas.
Uma pintura de guerra, sabe?

16
00:02:16,845 --> 00:02:19,124
Ok, todos com as mãos
para o alto e cabeça baixa!

17
00:02:20,628 --> 00:02:23,108
Eu disse, mãos para
o alto e cabeça baixa!

18
00:02:23,109 --> 00:02:26,282
Venha pra cá! Nós vamos
fazer um pequeno saque aqui.

19
00:02:26,283 --> 00:02:28,242
Ponha as mãos pra cima!

20
00:02:28,677 --> 00:02:30,124
Lá vem o alarme silencioso.

21
00:02:30,946 --> 00:02:32,115
Aí está.

22
00:02:32,116 --> 00:02:33,116
Cabeças para baixo!

23
00:02:33,117 --> 00:02:35,522
Eu não estou brincando!

24
00:02:36,303 --> 00:02:38,005
Desça aqui agora!

25
00:02:38,975 --> 00:02:42,374
É estranho eles não terem ligado para
o 911. Ligaram para um número privado.

26
00:02:42,375 --> 00:02:43,232
Algum problema nisso?

27
00:02:43,233 --> 00:02:44,233
Não, eu já terminei...

28
00:03:02,973 --> 00:03:08,079
Obviamente não queremos vocês com nada
nas mãos além de segurarem suas vidas.

29
00:03:16,386 --> 00:03:18,358
No chão! Fiquem no chão!

30
00:03:18,359 --> 00:03:20,933
Ninguém se mexa! Ninguém!

31
00:03:20,934 --> 00:03:22,303
Continuem no chão!

32
00:03:38,404 --> 00:03:39,114
Venham aqui!

33
00:03:42,053 --> 00:03:44,372
Vocês tem idéia de quem
vocês estão roubando!?

34
00:03:44,531 --> 00:03:46,048
Vocês e seus amigos estão mortos!

35
00:03:46,049 --> 00:03:47,764
A munição acabou, não é?

36
00:04:00,465 --> 00:04:02,049
Onde você aprendeu a contar?

37
00:04:04,938 --> 00:04:07,172
Eles ligaram o cofre à 5000 Voltz.

38
00:04:07,173 --> 00:04:08,173
Que tipo de banco faria isso?

39
00:04:08,174 --> 00:04:09,174
Um banco da máfia.

40
00:04:09,175 --> 00:04:11,585
Acho que o Coringa é
tão louco quanto dizem.

41
00:04:11,586 --> 00:04:12,586
Onde está o cara do alarme?

42
00:04:12,587 --> 00:04:15,156
O chefe disse que quando ele
terminasse o serviço era para matá-lo.

43
00:04:15,394 --> 00:04:17,073
Uma parte a menos, certo?

44
00:04:17,886 --> 00:04:20,217
Engraçado... Ele me disse algo parecido.

45
00:04:20,218 --> 00:04:21,800
Ele o que? Não, não!

46
00:04:34,054 --> 00:04:38,921
É muito dinheiro. Se esse Coringa fosse tão
esperto ele teria trazido um carro maior.

47
00:04:40,
[...]
Everything OK? Download subtitles