Preview Subtitle for That S My Mama


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:02,044 --> 00:00:03,295
5 лет назад

2
00:00:03,545 --> 00:00:09,218
Сьюзан Дельфино родила сына
в палате A в родильном доме.

3
00:00:11,553 --> 00:00:12,596
И почти в то же время

4
00:00:12,679 --> 00:00:15,933
в соседней палате
Лела Дэш родила дочь

5
00:00:19,853 --> 00:00:21,522
Утром на следующий день,

6
00:00:22,523 --> 00:00:25,150
когда обе молодые мамы
были на пути домой

7
00:00:26,235 --> 00:00:28,028
они чуть-чуть не столкнулись
друг с другом

8
00:00:29,530 --> 00:00:31,907
Но они, конечно, этого не заметили.

9
00:00:33,700 --> 00:00:37,287
Вообще, в последующие годы

10
00:00:37,329 --> 00:00:40,123
судьба сводила их очень близко.

11
00:00:42,334 --> 00:00:44,670
Один раз они почти встретились в кафе,

12
00:00:47,840 --> 00:00:50,217
и другой - в приемной у ветеринара.

13
00:00:53,053 --> 00:00:56,056
И потом еще на стадионе.

14
00:00:58,225 --> 00:01:03,146
И еще много раз Сьюзан и Лела
проходили мимо друг друга.

15
00:01:06,358 --> 00:01:08,277
Пока в один прекрасный вторник

16
00:01:08,402 --> 00:01:12,030
когда Сьюзан пригласила своего мужа
в ресторан

17
00:01:12,114 --> 00:01:13,490
отпраздновать их годовщину,

18
00:01:14,575 --> 00:01:19,454
а Лейла поехала с дочерью в
кафе-мороженое.

19
00:01:20,664 --> 00:01:25,169
В этот вечер Сьюзан Дельфино
и Лела Дэш

20
00:01:25,794 --> 00:01:29,983
в конце концов
столкнулись друг с другом.

21
00:02:03,248 --> 00:02:05,292
Майк!

22
00:02:18,972 --> 00:02:21,934
Когда-нибудь это случается со всеми.

23
00:02:22,142 --> 00:02:25,187
Приходит момент и мы
спрашиваем себя

24
00:02:26,355 --> 00:02:28,690
господи, куда ушло время?

25
00:02:31,318 --> 00:02:33,946
Как дети, которых я когда-то
качала на руках...

26
00:02:35,113 --> 00:02:37,741
выросли так быстро?

27
00:02:41,912 --> 00:02:44,331
Как жизнь, о которой я только мечтала...

28
00:02:45,374 --> 00:02:49,378
неожиданно стала для меня работой?

29
00:02:52,172 --> 00:02:56,134
И как женщина, которой я каждый день
любовалась в зеркале...

30
00:02:58,011 --> 00:03:01,849
Изменилась так, что ее
невозможно узнать?

31
00:03:03,684 --> 00:03:07,229
Хуанита, платье тебе очень узко,
оно не застегнется.

32
00:03:07,229 --> 00:03:09,942
Мама, оно красивое, я влезу.

33
00:03:09,982 --> 00:03:13,569
Ну как, подходит?
Нет, нужно еще на размер больше.

34
00:03:19,116 --> 00:03:22,160
Дело в том, что размеров больше нет.

35
00:03:22,160 --> 00:03:24,830
Платье принцессы не делают для девочек
старше 7 лет.

36
00:03:24,872 --> 00:03:26,540
Ей всего 4 с половиной.

37
00:03:29,960 --> 00:03:32,421
Моя дочь идет на праздник принцесс,

38
00:03:32,462 --> 00:03:35,841
она не может там быть единственной
без платья принцессы.

39
00:03:35,841 --> 00:03:37,551
Попробуйте в отделе маскарадных костюмов,

40
00:03:37,551 --> 00:03:41,482
у них есть платья принцессы-Шрека,
ей должно подойти.

41
00:03:42,302 --> 00:03:44,808
Хуанита, снимай платье,
мы уходим!

42
00:03:44,808 --> 00:03:46,476
Нет, я влезу.

43
00:03:46,518 --> 00:03:50,230
Я вас очень понимаю -
у нас у племянницы тоже ожирение.

44
00:03:50,272 --> 00:03:52,024
У моей дочери нет никакого ожирения.

45
00:03:52,024 --> 00:03:54,109
Это просто детская пухлость,
вот и все.

46
00:03:54,1
[...]
Everything OK? Download subtitles