Preview Subtitle for Money Money


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:02,965
Az apám ügyvédként dolgozott
New York leggazdagabb családjának

2
00:00:03,000 --> 00:00:05,899
egészen addig, amíg a repülője
le nem zuhant Long Island környékén.

3
00:00:05,900 --> 00:00:08,800
Rámhagyta a legnagyobb ügyfelét
A Darlingokat...

4
00:00:08,835 --> 00:00:10,265
Tripp, a birodalom építője...

5
00:00:10,300 --> 00:00:13,800
- Hazudtál nekem. Azt mondtad, hogy
tudtál a viszonyról. - Nem tudtam.

6
00:00:13,835 --> 00:00:16,017
Letitia, a mesterkélt úrhölgy.

7
00:00:16,052 --> 00:00:18,200
Az apád volt az én nagy szerelmem.

8
00:00:18,235 --> 00:00:19,300
Brian, Isten helytartója.

9
00:00:19,301 --> 00:00:21,201
Hazudtam tegnap este a nejemnek
és a lányaimnak.

10
00:00:21,236 --> 00:00:22,600
Azt mondtam nekik, hogy egy árva vagy.

11
00:00:22,635 --> 00:00:24,517
Patrick, a született politikus.

12
00:00:24,552 --> 00:00:26,365
Karen, a hivatásos válófél.

13
00:00:26,400 --> 00:00:28,264
Karen, ne hívj az itthoni számomon.

14
00:00:28,299 --> 00:00:30,129
Mindig szeretni foglak, nagyon is.

15
00:00:30,130 --> 00:00:32,099
Jeremy és Juliet,
az illedelmes ikrek.

16
00:00:32,100 --> 00:00:34,000
Ő volt a legjobb barátnőm a világon.

17
00:00:34,035 --> 00:00:35,900
- Kívánlak.
- Ha Juliet rá jön erre...

18
00:00:35,935 --> 00:00:37,300
Nem fog.

19
00:00:37,301 --> 00:00:38,699
Maga azt gondolja, hogy Simon Elder

20
00:00:38,700 --> 00:00:41,400
a milliárdos emberbarát,
felrobbantotta az apja gépét?

21
00:00:41,435 --> 00:00:43,200
Simon Elder nem az az ember, akinek gondolja

22
00:00:43,235 --> 00:00:45,000
és a maga főnöke sem.

23
00:00:55,200 --> 00:00:56,500
Jó reggelt, Apu.

24
00:00:56,800 --> 00:00:58,165
- Szia.
- Szia!

25
00:00:58,200 --> 00:01:00,365
- Szia
- Új öltönyöket kell szereznem neked.

26
00:01:00,400 --> 00:01:03,300
- A tisztító kezdi azt hinni, hogy
van valami dolgom vele. - Sajnálom.

27
00:01:03,335 --> 00:01:05,567
- Megint bent maradtam az irodában.
- Kávét?

28
00:01:05,602 --> 00:01:07,765
Átnyálaztam ezt a rakás adomány kérelmet.

29
00:01:07,800 --> 00:01:09,500
- Semmi baj. Tudjuk, hogy nagyon
elfoglalt vagy. Rendben van.

30
00:01:09,501 --> 00:01:10,515
- Köszönöm.
- Szívesen.

31
00:01:10,550 --> 00:01:11,600
Egyszerűen, nem tudom hogyan
kéne segítenem az embereknek,

32
00:01:11,635 --> 00:01:13,200
Hiszen még a csekkeket sincs időm megírni.

33
00:01:13,201 --> 00:01:16,401
Az egész család itt alszik?
Bájos. Egy munkatáborban dolgozok.

34
00:01:16,436 --> 00:01:18,565
Pookie-Kai, Daisy.

35
00:01:18,600 --> 00:01:20,965
Pookie-Kai,
Rég nem láttalak.

36
00:01:21,000 --> 00:01:22,750
Pookie-Kai? Mi az...
Mi az a Pookie-Kai?

37
00:01:22,785 --> 00:01:24,465
- Hát ez ilyen titkos lány dolog.
- Aha.

38
00:01:24,500 --> 00:01:26,600
- Talán átmehetnénk az én asztalomhoz.
- Oké.

39
00:01:26,635 --> 00:01:28,500
- Oké.
- Köszi srácok.

40
00:01:29,600 --> 00:01:31,365
- Hogy vagy?
- Őszintén?

41
00:01:31,400 --> 00:01:33,600
Torkig vagyok már az új
műsorral a galériában.

42
00:01:33,635 --> 00:01:34,165
Három könyvet olvasok,

43
00:01:34,200 --> 00:01:35,965
de egyikkel sem haladok előrébb,

44
00:01:36,000 --> 00:01:40,600
És meglehetősen hiányolom a férjemet.
- Igen, én is. Nagys
[...]
Everything OK? Download subtitles