Preview Subtitle for Doc Martin S1e02 Subtitles Gentlemen Prefer Season 1 Episode 2 Russian Subtitles


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:01:09,623 --> 00:01:11,773
 ак ты...

2
00:01:11,903 --> 00:01:13,939
ѕошел вон!

3
00:01:14,063 --> 00:01:15,894
ѕошел вон!

4
00:01:16,023 --> 00:01:17,775
¬он!

5
00:01:22,743 --> 00:01:25,211
.

6
00:01:32,503 --> 00:01:35,176
’ороший мальчик. ’ороший мальчик.

7
00:01:35,303 --> 00:01:38,056
ƒавай. ƒавай.

8
00:01:38,183 --> 00:01:39,616
ƒавай.

9
00:01:39,743 --> 00:01:41,699
.

10
00:01:45,183 --> 00:01:47,139
.

11
00:01:55,943 --> 00:01:58,411
Ќе впусти собаку.

12
00:01:58,543 --> 00:02:00,499
—пасибо.

13
00:02:01,543 --> 00:02:03,898
»звините.
“ерпеть не могу общатьс¤ с тупицами.

14
00:02:04,023 --> 00:02:08,494
Ёлейн, когда мы договаривались, что ты начнешь
в 8:30, ты пон¤ла, что ¤ говорил?

15
00:02:08,623 --> 00:02:10,773
ѕокупала печенье в супермаркете, и что?

16
00:02:10,903 --> 00:02:15,101
» эта дурында не пустила мен¤ в кассу, где не больше 6 товаров.
(прим. - покупатель с небольшим количеством товаров может быть обслужен в специальной кассе)

17
00:02:15,663 --> 00:02:18,700
¬с¤ така¤ грудь наружу и накладные ногти.

18
00:02:18,823 --> 00:02:21,701
» она, сейчас -

19
00:02:21,823 --> 00:02:25,816
"»звините, не больше 6 товаров."
ј у теб¤ было?

20
00:02:25,943 --> 00:02:31,176
20, но все одинаковые. ѕонимаете?
ѕоложу чек в мелкие расходы.

21
00:02:31,303 --> 00:02:33,134
ќ, это печенье дл¤ приемной?

22
00:02:33,263 --> 00:02:34,981
ѕациенты.

23
00:02:35,103 --> 00:02:37,742
Ёлейн, ты их впустишь?
я зан¤та.

24
00:02:37,863 --> 00:02:40,616
Ёлейн. ѕросто сделай это.

25
00:02:53,583 --> 00:02:57,019
ћиссис ”олкер.
ћарианн, прошу вас.

26
00:02:57,143 --> 00:02:59,099
я ваша перва¤ официальна¤ пациентка?

27
00:02:59,223 --> 00:03:04,661
ƒа, так и есть. Ќаберите тыс¤чу баллов
и получите гроб бесплатно.

28
00:03:05,783 --> 00:03:09,776
≈сли бы доктор —им смог это увидеть,
он был бы удивлен.

29
00:03:09,903 --> 00:03:14,852
—пасибо. ѕрисаживайтесь, прошу.
„ем ¤ могу помочь вам?

30
00:03:14,983 --> 00:03:17,975
я мен¤ посто¤нные головные боли -
то есть, то нет.

31
00:03:18,103 --> 00:03:23,416
ѕравда? » как долго они у вас?
ƒумаю, все жизнь.

32
00:03:23,543 --> 00:03:25,693
» сейчас стало хуже?
Ѕоли стали более интенсивными?

33
00:03:25,823 --> 00:03:28,018
Ќет, не особенно.

34
00:03:28,143 --> 00:03:31,374
“огда стали чаще?
Ќет, вообще-то нет.

35
00:03:32,983 --> 00:03:36,498
“ак проблема в том...?
я просто подумала, вы должны знать.

36
00:03:36,623 --> 00:03:40,741
–ешили мен¤ уведомить.
¬ы не думали о...

37
00:03:40,863 --> 00:03:43,457
косметическом ремонте, когда
устанавливали все это?

38
00:03:43,583 --> 00:03:46,620
ћиссис ”олкер, у вас есть
проблема, относ¤ща¤с¤ к медицине?

39
00:03:46,743 --> 00:03:49,018
Ќесварение желудка.

40
00:03:49,143 --> 00:03:52,453
Ќо все стало намного лучше, когда
¤ узнала о алоэ вера.

41
00:03:52,583 --> 00:03:55,655
Ёто был один из советов вашей тети ƒжоан, вообще-то.

42
00:03:55,783 --> 00:03:58,695
«дорово.
¬ы пробовали алоэ вера.

43
00:03:58,823 --> 00:04:02,099
” мен¤ есть другие пациенты на прием.
¬ы страдаете от газов?

44
00:04:02,223 --> 00:04:06,182
ћиссис ”олкер, рад буду видеть вас,
когда вы заболеете.

45
00:04:06,303 --> 00:04:10,012
 ак вы сказали?
Ќо ¤ еще даже не выпила чаю.

46
00:04:10,143 --> 00:04:11,337
„аю?
ƒа.

47
00:04:11,503
[...]
Everything OK? Download subtitles