Preview Subtitle for Doc


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:49,457 --> 00:00:51,368
Идиот!

2
00:01:12,788 --> 00:01:14,872
А ты не спешил.

3
00:01:14,961 --> 00:01:15,724
Это не так!

4
00:01:15,725 --> 00:01:18,431
Она выглядит в порядке, но я не знаю.

5
00:01:20,553 --> 00:01:22,660
Она не кажется тебе бледной?

6
00:01:22,760 --> 00:01:24,618
Нет, она кажется мне очень глупой.

7
00:01:24,619 --> 00:01:25,274
О, Мартин!

8
00:01:27,118 --> 00:01:28,487
Ты думала, что делала?

9
00:01:28,488 --> 00:01:29,794
И тебе доброе утро.

10
00:01:29,890 --> 00:01:30,777
Двигать мебель!

11
00:01:30,778 --> 00:01:32,136
Мы передвинули диван.

12
00:01:32,328 --> 00:01:33,259
Я вернулась за креслом

13
00:01:33,260 --> 00:01:35,459
и почувствовала небольшое
головокружение. Это всё.

14
00:01:35,558 --> 00:01:37,889
Неужели? Я удивляюсь
почему. Может быть это

15
00:01:37,890 --> 00:01:40,325
потому что ты на седьмом
месяце беременности?

16
00:01:47,002 --> 00:01:50,294
Раньше ты уже теряла сознание?
Я не теряла сознание.

17
00:01:50,493 --> 00:01:51,581
Было затруднённое дыхание?

18
00:01:51,582 --> 00:01:51,846
Когда?

19
00:01:51,847 --> 00:01:53,339
До того, как ты упала в обморок.

20
00:01:53,430 --> 00:01:54,147
Я не падала в обморок.

21
00:01:54,148 --> 00:01:56,267
Ей нужно было присесть, немного
перевести дух, как она сказала.

22
00:01:56,458 --> 00:02:01,148
Это не похоже на срочный случай.
Я просила её не беспокоить тебя.

23
00:02:01,243 --> 00:02:05,270
Никакое это не беспокойство.
Вообще-то это крайне неудобно!

24
00:02:05,305 --> 00:02:07,743
Особенно потому что у тебя
нормальное давление,

25
00:02:07,778 --> 00:02:09,715
чего нельзя сказать о твоём
отношении к беременности!

26
00:02:09,716 --> 00:02:10,181
Извини, что?

27
00:02:10,280 --> 00:02:13,993
Итак, тебе нужно принять, что ты не можешь
вести себя как обычный человек.

28
00:02:14,028 --> 00:02:16,135
У тебя будет ребёнок.

29
00:02:16,170 --> 00:02:17,908
Это делает меня необычной?

30
00:02:17,909 --> 00:02:18,242
Да.

31
00:02:18,277 --> 00:02:20,851
О! Отстань! Уходи!

32
00:02:20,886 --> 00:02:23,425
Прочь от меня!

33
00:02:26,598 --> 00:02:28,966
Этот запах, это от твого пса?

34
00:02:28,967 --> 00:02:30,436
Нет, не от него.

35
00:02:30,471 --> 00:02:34,032
Туалет засорился. И ещё что-то странное
за холодильником.

36
00:02:34,067 --> 00:02:35,164
И в холодильнике.

37
00:02:35,165 --> 00:02:36,713
Если хочешь мой совет,

38
00:02:36,748 --> 00:02:38,346
ты должна отнестись к этому как
к предупреждению.

39
00:02:38,347 --> 00:02:39,945
Окей, Мартин.

40
00:02:39,980 --> 00:02:43,662
Твоё тело говорит тебе - приляг,
отдохни, прекрати работать.

41
00:02:43,697 --> 00:02:45,370
Я не хочу прекращать преподавать.

42
00:02:45,371 --> 00:02:47,246
Сколько дней в неделю ты работаешь?

43
00:02:47,281 --> 00:02:47,530
Пять.

44
00:02:47,531 --> 00:02:48,178
Оставь три.

45
00:02:48,179 --> 00:02:50,605
Я не могу. Я выполняю
обязанности директора.

46
00:02:50,640 --> 00:02:52,631
На самом деле, я только
что подала документы

47
00:02:52,632 --> 00:02:54,224
чтобы получить должность директора.

48
00:02:54,259 --> 00:02:56,348
Ты такая же сумасшедшая,
как и последний?

49
00:02:56,383 --> 00:02:57,600
И что это означает?

50
00:02:57
[...]
Everything OK? Download subtitles