Preview Subtitle for Doctor Who Season 3 De


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:04,860 --> 00:00:06,365
- Cardiff!
- Cardiff?

2
00:00:06,384 --> 00:00:08,114
Ah, aber!
Eine Sache über Cardiff,

3
00:00:08,149 --> 00:00:09,799
es ist auf einer Spalte in Zeit
und Raum errichtet.

4
00:00:09,930 --> 00:00:11,860
So wie Kalifornien
auf der San Andreas Verwerfung.

5
00:00:11,861 --> 00:00:13,461
Aber die Spalte verströmt Energie.

6
00:00:13,561 --> 00:00:17,100
Ich öffne die Triebwerke, nehme
Energie auf und nutze sie als Treibstoff.

7
00:00:17,140 --> 00:00:19,162
- Also ist das wie eine Tankstelle?
- Ganz genau!

8
00:00:19,260 --> 00:00:20,731
Sollte nur 20 Sekunden dauern.

9
00:00:21,680 --> 00:00:23,019
Die Spalte ist aktiv.

10
00:00:25,820 --> 00:00:30,079
Warte mal. Die hatten ein Erdbeben in Cardiff,
vor einigen Jahren. Warst du das?

11
00:00:30,261 --> 00:00:31,945
Ein klein wenig Ärger mit den Slytheen...

12
00:00:34,771 --> 00:00:39,408
Lange her, ganze Lebenszeiten her,
ich war damals ein ganz anderer Mann...

13
00:00:40,464 --> 00:00:44,242
Doctor!

14
00:00:44,380 --> 00:00:46,468
Finito, alles aufgeladen.

15
00:01:01,900 --> 00:01:02,739
Was ist das?

16
00:01:06,580 --> 00:01:09,709
Wir beschleunigen gerade in die Zukunft.
Das Jahr eine Milliarde.

17
00:01:10,420 --> 00:01:12,229
Fünf Milliarden.
Fünf Billionen!

18
00:01:12,420 --> 00:01:13,940
50 Billionen?
Was?

19
00:01:14,800 --> 00:01:16,795
Das Jahr 100 Billionen?
Das ist unmöglich!

20
00:01:16,977 --> 00:01:18,281
Wieso, was passiert da?

21
00:01:20,600 --> 00:01:22,109
Wir kommen zum Ende des Universums.

22
00:01:23,260 --> 00:01:32,133
Doctor!

23
00:01:34,840 --> 00:01:36,053
Menschen.

24
00:01:36,903 --> 00:01:38,499
Menschen kommen.

25
00:01:40,495 --> 00:01:43,968
Übersetzung: Corax

26
00:01:44,094 --> 00:01:47,594
-- www.board.tv4user.de --
-- http://www.sf-community.de/wup --

27
00:01:48,029 --> 00:01:51,459
thx to the Bad Wolf Team
~ www.seriessub.com ~

28
00:02:23,580 --> 00:02:24,604
Ich werde nicht...

29
00:02:24,740 --> 00:02:27,772
Ich... ich will nur weg.
Lass mich bitte gehen.

30
00:02:28,580 --> 00:02:30,999
Meeeen-scheeeen!

31
00:02:31,175 --> 00:02:33,029
Meeeen-scheeeen!

32
00:02:35,460 --> 00:02:39,364
- Meeeen-scheeeen!
- Meeeen-scheeeen!

33
00:02:50,320 --> 00:02:51,467
Jagen! Jagen!

34
00:02:56,060 --> 00:02:57,975
Es gibt Bewegung auf der Oberfläche.

35
00:02:58,280 --> 00:03:01,104
Eine weitere Menschenjagd,
Gott helfe ihm.

36
00:03:01,260 --> 00:03:05,199
- Chan, soll ich die Wachen alarmieren, tho?
- Nein, nein, wir können sie nicht entbehren.

37
00:03:05,200 --> 00:03:06,948
Der arme Kerl ist auf sich selbst gestellt.

38
00:03:06,949 --> 00:03:10,449
Eine weitere verlorene Seele,
die von Utopia träumt.

39
00:03:10,500 --> 00:03:13,007
Chan, Sie dürfen nicht so reden,
als würden Sie aufgegeben, tho.

40
00:03:13,040 --> 00:03:15,767
Nein, nein, in der Tat.
Zum Wohl.

41
00:03:15,820 --> 00:03:17,119
Utopia.

42
00:03:18,960 --> 00:03:22,019
Wo, wie man hoffen darf,
der Kaffee etwas weniger sauer ist.

43
00:03:22,160 --> 00:03:23,477
Möchtest du dich zu mir setzen?

44
00:03:23,478 --> 00:03:26,821
Chan, ich bin damit zufrieden,
meine eigene interne Milch zu trinken, tho.

45
00:03:26,856 --> 00:03:29,519
Ja, nun, das genügt als
Information vollkommen, vielen Dank.

46
00:03:29,83
[...]
Everything OK? Download subtitles