Preview Subtitle for Doctor Who Season 3 It


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:05,360 --> 00:00:05,970
Cardiff!

2
00:00:05,971 --> 00:00:06,656
Cardiff?!

3
00:00:06,657 --> 00:00:08,560
Ah! Ma, dove sta Cardiff?

4
00:00:08,600 --> 00:00:11,560
Si trova su una fessura del tempo
e dello spazio, proprio come in California

5
00:00:11,600 --> 00:00:14,560
nella faglia di Sant'Andrea...
e dalla fessura si diffonde energia.

6
00:00:14,600 --> 00:00:17,600
Quindi ora mando su di giri i motori, assorbo
l'energia e la utilizzo come carburante.

7
00:00:17,635 --> 00:00:19,025
Una fermata per rifornirci?

8
00:00:19,060 --> 00:00:21,840
Esattamente!
Dovrebbero volerci solo 20 secondi.

9
00:00:21,931 --> 00:00:23,591
La fessura * stata attiva.

10
00:00:26,222 --> 00:00:30,342
Aspetta un attimo. Hanno avuto un
terremoto a Cardiff, un paio di anni fa. Eri tu?

11
00:00:30,392 --> 00:00:32,392
Un po' di guai con i Slitheen.

12
00:00:35,042 --> 00:00:39,542
Parecchio tempo fa. In un'altra vita.
Allora ero una persona diversa.

13
00:00:40,920 --> 00:00:43,240
Dottore!

14
00:00:44,880 --> 00:00:46,600
Finito, rifornimento al completo.

15
00:01:02,302 --> 00:01:04,062
Che succede?!

16
00:01:07,080 --> 00:01:10,280
Stiamo accelerando, nel futuro.
Un miliardo di anni.

17
00:01:10,520 --> 00:01:12,880
5 miliardi. 5 trilioni!

18
00:01:12,920 --> 00:01:14,560
50 trilioni? Cosa?!

19
00:01:14,698 --> 00:01:17,198
100 trilioni di anni?!
چ impossibile!

20
00:01:17,240 --> 00:01:18,740
perchـ, poi cosa c'*?

21
00:01:20,849 --> 00:01:23,629
Stiamo andando alla fine dell'universo.

22
00:01:23,760 --> 00:01:26,920
Dottore!

23
00:01:35,640 --> 00:01:37,120
Umani.

24
00:01:37,160 --> 00:01:39,040
Stanno arrivando degli umani.

25
00:02:24,080 --> 00:02:26,000
No...

26
00:02:26,040 --> 00:02:28,840
voglio solo andarmene.
Ti prego, lasciami andare.

27
00:02:28,880 --> 00:02:33,920
Umano!

28
00:02:35,960 --> 00:02:37,980
Umano!

29
00:02:38,095 --> 00:02:40,914
Umano!

30
00:02:45,960 --> 00:02:48,600
Caccia! Caccia!

31
00:02:50,520 --> 00:02:52,320
Caccia! Caccia!

32
00:02:56,560 --> 00:02:58,902
C'* movimento sulla superficie.

33
00:02:58,937 --> 00:03:01,577
Un'altra caccia all'uomo,
che Dio lo aiuti.

34
00:03:01,662 --> 00:03:03,968
Chan, dovrei allertare le guardie,tho?

35
00:03:04,003 --> 00:03:06,119
No, no, non possiamo privarcene.

36
00:03:06,157 --> 00:03:10,817
Quello sfortunato * solo.
Un'altra anima persa, sognando Utopia.

37
00:03:10,906 --> 00:03:13,706
Chan, perُ non dovresti parlare
come se ti fossi arreso, tho.

38
00:03:13,746 --> 00:03:17,586
No, no, certo.
Alla salute, di Utopia.

39
00:03:18,666 --> 00:03:22,826
Come si sperava, il caff*
* un po' meno sgradevole.

40
00:03:22,872 --> 00:03:24,083
Ti vuoi unire a me?

41
00:03:24,118 --> 00:03:27,023
Chan, mi piace bere il mio latte interno, tho.

42
00:03:27,104 --> 00:03:30,084
S, questa * un'informazione sufficiente, grazie.

43
00:03:30,124 --> 00:03:31,564
'Professor Yana?'

44
00:03:31,604 --> 00:03:34,364
'Non voglio metterle fretta,
ma come andiamo?'

45
00:03:34,404 --> 00:03:38,244
S, s, stiamo lavorando!
S, ci siamo quasi!

46
00:03:38,284 --> 00:03:42,124
'Come le pare la zona di ricaduta?'

47
00:03:42,164 --> 00:03:45,044
Va bene, s, ottima, eccellente.

48
00:03:48,084 --> 00:03:52,764
Chan, non c'* proprio problema,
ab
[...]
Everything OK? Download subtitles