Preview Subtitle for Doctor Who Season 3 It


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:03,267 --> 00:00:06,667
Gli Ood.
Sono venuti da un mondo molto lontano.

2
00:00:06,667 --> 00:00:09,333
Hanno viaggiato attraverso le stelle.

3
00:00:09,333 --> 00:00:11,667
Con un solo scopo.

4
00:00:11,667 --> 00:00:13,533
Lo prende con latte e zucchero?

5
00:00:13,533 --> 00:00:16,000
- Per servire!
- Oh, questa va bene.

6
00:00:16,000 --> 00:00:18,600
چ eccellente. Mi piace, signore.

7
00:00:18,600 --> 00:00:21,000
Comprane uno ora!
Diretto, dritto al punto!

8
00:00:21,000 --> 00:00:24,667
Lo mandiamo sul Tri-Galattico
per due settimane, e poi inseriamo questo.

9
00:00:24,667 --> 00:00:27,200
Ora a soli 50 crediti.

10
00:00:27,200 --> 00:00:30,000
50? Stiamo riducendo il prezzo a 50 crediti?

11
00:00:30,000 --> 00:00:33,667
Le vendite sono basse, dobbiamo
risistemarci. Quindi... muoversi!

12
00:00:33,667 --> 00:00:37,200
Idiota! Ci stiamo dissanguando.

13
00:00:37,200 --> 00:00:40,267
Tu, laggiؤ, portami gli importi delle
esportazioni militari del mese scorso.

14
00:00:40,267 --> 00:00:42,533
L'esercito ha sempre bisogno di piؤ reclute.

15
00:00:42,533 --> 00:00:45,267
S, signore.

16
00:00:45,267 --> 00:00:47,467
Mr. Bartle, mi ha chiesto di chiamarla?

17
00:00:47,467 --> 00:00:51,533
Solana, quando arriveranno i compratori, dobbiamo
promuovere il prodotto come mai prima d'ora.

18
00:00:51,533 --> 00:00:53,733
Voglio che quegli Ood volino via di qui!

19
00:00:55,267 --> 00:00:58,667
Questo... ho detto "importi militari",
questi sono gli archivi interni.

20
00:00:58,667 --> 00:01:01,133
Dammi quelli militari!

21
00:01:01,133 --> 00:01:03,133
L'archivio * irrilevante, signore.

22
00:01:03,133 --> 00:01:04,933
Oh, e perchـ mai?

23
00:01:06,433 --> 00:01:07,267
Buona giornata!

24
00:01:12,768 --> 00:01:15,768
Doctor Who 4x03 - Planet of the Ood

25
00:01:18,600 --> 00:01:21,633
www.doctor-who.it e ExtremeSubs

26
00:01:30,633 --> 00:01:33,767
Traduzione: Ery-chan e Marky
Revisione: Morry e Laz

27
00:01:52,267 --> 00:01:55,467
Ho impostato i controlli in modalitه casuale.
Il giro del mistero!

28
00:01:55,467 --> 00:01:59,667
Fuori da quella porta
potrebbe esserci qualunque pianeta, ovunque,
e in qualunque tempo, nell'intero, vasto uni...

29
00:01:59,668 --> 00:02:01,468
- Stai bene?
- Sono terrorizzata!

30
00:02:02,067 --> 00:02:06,933
- Voglio dire, la storia * una cosa,
ma un pianeta alieno!
- Posso sempre portarti a casa.

31
00:02:06,933 --> 00:02:09,667
- Si, non prenderti gioco di me.
- So com'*.

32
00:02:09,667 --> 00:02:11,533
Ogni sensazione che provi adesso...

33
00:02:11,533 --> 00:02:14,200
la paura, la gioia, la meraviglia.
La capisco!

34
00:02:14,200 --> 00:02:16,200
Veramente? Dopo tutto questo tempo?

35
00:02:16,200 --> 00:02:18,067
S! Perchـ pensi che io continui a viaggiare?

36
00:02:18,067 --> 00:02:21,467
Oh, va bene allora. Tutti e due.

37
00:02:21,467 --> 00:02:23,600
چ pazzesco!

38
00:02:23,600 --> 00:02:26,800
Sono nata a Chiswick!
Ho sempre fatto solo vacanze organizzate!

39
00:02:26,800 --> 00:02:30,200
Ora sono qui! Questo *...

40
00:02:30,200 --> 00:02:32,400
Voglio dire *...
Non lo so, * una specie di...

41
00:02:32,400 --> 00:02:34,467
Non so quale sia la parola adatta!

42
00:02:38,833 --> 00:02:41,000
Oh, ho la parola adatta...

43
00:02:41,000 --> 00:02:43,200
Gelido!

4
[...]
Everything OK? Download subtitles