Preview Subtitle for Army Of Love


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:09,409 --> 00:00:13,604 X1:156 X2:563 Y1:344 Y2:415
I wonder what's wrong with her.
She's sort of queasy.

2
00:00:13,644 --> 00:00:15,838 X1:178 X2:541 Y1:344 Y2:415
Indigestion.
Like she didn't want to land.

3
00:00:15,878 --> 00:00:20,548 X1:144 X2:575 Y1:416 Y2:523
If you think there's gonna be
trouble, we could always get back
inside and go somewhere else.

4
00:00:24,915 --> 00:00:28,945 X1:158 X2:561 Y1:452 Y2:523
I think we've landed
inside a cupboard. Here we go.

5
00:00:28,985 --> 00:00:31,503 X1:078 X2:541 Y1:452 Y2:523
SYNTHESISED VOICE: 'Open door 15.'
WIND HOWLS

6
00:00:31,543 --> 00:00:34,780 X1:140 X2:579 Y1:452 Y2:523
Some sort of base.
Moon base, sea base, space base.

7
00:00:34,820 --> 00:00:37,218 X1:138 X2:581 Y1:452 Y2:523
They build these things out of kits.
Glad we're indoors.

8
00:00:37,258 --> 00:00:39,777 X1:164 X2:553 Y1:488 Y2:523
Sounds like a storm out there.

9
00:00:39,817 --> 00:00:41,897 X1:260 X2:459 Y1:488 Y2:523
'Open door 16.'

10
00:00:41,937 --> 00:00:44,211 X1:172 X2:545 Y1:452 Y2:523
Human design
you've got a thing about kits.

11
00:00:44,251 --> 00:00:48,092 X1:134 X2:585 Y1:452 Y2:523
It's put together like a flatpack
wardrobe, only bigger. And easier.

12
00:00:48,132 --> 00:00:49,884 X1:260 X2:457 Y1:488 Y2:523
'Open door 17.'

13
00:00:49,924 --> 00:00:51,799 X1:196 X2:523 Y1:488 Y2:523
Oh, it's a sanctuary base!

14
00:00:51,839 --> 00:00:56,235 X1:126 X2:593 Y1:416 Y2:523
'Close door 17'
Deep space exploration. We've gone
way out. And listen to that.

15
00:00:56,275 --> 00:00:59,398 X1:078 X2:571 Y1:452 Y2:523
CONTINUOUS WHIRRING
Underneath. Someone's drilling.

16
00:01:00,831 --> 00:01:04,271 X1:222 X2:497 Y1:452 Y2:523
"Welcome to hell".
Oh, it's not that bad.

17
00:01:04,311 --> 00:01:05,795 X1:256 X2:463 Y1:488 Y2:523
No, over there.

18
00:01:09,544 --> 00:01:13,275 X1:166 X2:553 Y1:488 Y2:523
Hold on. What does that say?

19
00:01:18,375 --> 00:01:20,412 X1:154 X2:563 Y1:488 Y2:523
That's weird. It won't translate.

20
00:01:20,452 --> 00:01:24,813 X1:166 X2:553 Y1:452 Y2:523
I thought the Tardis translated
everything, writing as well.

21
00:01:24,853 --> 00:01:27,527 X1:168 X2:551 Y1:488 Y2:523
I should see English. Exactly.

22
00:01:27,567 --> 00:01:31,079 X1:196 X2:523 Y1:452 Y2:523
And if that's not working,
then it means

23
00:01:31,119 --> 00:01:35,459 X1:172 X2:547 Y1:488 Y2:523
this writing is OLD. Very old.

24
00:01:36,832 --> 00:01:38,352 X1:258 X2:461 Y1:488 Y2:523
Impossibly old.

25
00:01:38,392 --> 00:01:40,149 X1:134 X2:585 Y1:488 Y2:523
We should find out who's in charge.

26
00:01:40,189 --> 00:01:43,311 X1:118 X2:599 Y1:452 Y2:523
We've gone beyond the reach of the
Tardis' knowledge. Not a good move.

27
00:01:43,351 --> 00:01:46,266 X1:198 X2:521 Y1:452 Y2:523
If someone's looking, we
shouldn't. . . Oh!

28
00:01:46,306 --> 00:01:50,940 X1:134 X2:585 Y1:452 Y2:523
Right. Hello.
Sorry. I was just saying, nice base.

29
00:01:50,980 --> 00:01:53,937 X1:130 X2:589 Y1:488 Y2:523
We must feed. You've got to what?

30
00:01:53,977 --> 00:01:58,372 X1:122 X2:595 Y1:452 Y2:523
We must feed. Yeah
I think they mean us. We must feed.

31
00:01:58,412 --> 00:02:01,967 X1:162 X2:555 Y1:488 Y2:523
We must feed. We must
[...]
Everything OK? Download subtitles