Preview Subtitle for Dragon The Bruce Lee Story


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:00,000 --> 00:00:25,000
Çeviri: Levent Zorlucan
18 Şubat 2007

2
00:12:44,300 --> 00:12:47,200
Kung fu bir döğüş sisteminden
daha fazlasıdır.

3
00:12:47,200 --> 00:12:49,200
Bir düşünce sistemidir.

4
00:12:49,200 --> 00:12:53,300
Hangi biçimde gelirse gelsin, hasmını düşüncede yenmelisin...

5
00:12:53,400 --> 00:12:57,300
Çünkü bazıları insandan
başka bir şey de olabilir

6
00:12:57,400 --> 00:13:00,200
Ne olabilir, Sifu?

7
00:13:00,200 --> 00:13:03,200
Hepimizin içinde savaşacak Şeytanlar vardır.

8
00:13:03,200 --> 00:13:07,600
Biz bu Şeytanlara Korku, Kin ve Öfke diyoruz.

9
00:13:07,700 --> 00:13:11,200
Eğer onları fethetmezsen,
Bir yüzyıl trajedi...

10
00:13:11,200 --> 00:13:13,000
olur.

11
00:13:13,800 --> 00:13:15,400
Fethedersen,
Tek bir gün...

12
00:13:15,400 --> 00:13:18,000
bir zafer olabilir..

13
00:13:58,800 --> 00:14:01,600
Merak etme.
Merak etme.

14
00:14:03,000 --> 00:14:05,000
Pardon, evlat.

15
00:14:06,400 --> 00:14:08,200
Bize bira, ahbap.

16
00:14:08,300 --> 00:14:10,800
- Hayır.
- Haydi.

17
00:14:13,800 --> 00:14:16,300
Tanrım, Şurdakine ne dersiniz?

18
00:14:31,000 --> 00:14:33,600
Selam. Devralmamın sakıncası var mı?
Hadi yaylan!.

19
00:14:34,700 --> 00:14:37,400
Büyük çocuk!.

20
00:14:39,700 --> 00:14:41,600
Hey, bakın,
Fred astaire oldum!.

21
00:14:51,400 --> 00:14:53,600
Biraz oynak, değil mi?

22
00:14:53,700 --> 00:14:58,300
Evet. haydi, bir, iki.
ah mücadele ettiklerinde hoşuma gidiyor.

23
00:14:58,300 --> 00:15:00,300
Bir, iki., haydi!

24
00:15:00,400 --> 00:15:03,600
Geri çekil. Geri çekil.
Geri-- hey, hey! Sırana geç.

25
00:15:09,000 --> 00:15:11,800
- Ne istiyorsun?
- Onunla dans etmek.

26
00:15:12,000 --> 00:15:14,700
Bu benim.
Kendine başka birtane bul

27
00:15:16,700 --> 00:15:19,200
O benimkilerden biri.

28
00:15:40,400 --> 00:15:42,600
Bekleyin,çocuklar.

29
00:15:42,700 --> 00:15:46,400
Onu bana bırakın.
Haydi, bir daha dene.

30
00:15:46,600 --> 00:15:50,000
Seni yakalayacağım,
Seni küçük sarı piç.

31
00:15:50,000 --> 00:15:52,600
Yüzünü dağıtacağım.

32
00:15:52,600 --> 00:15:54,400
Tekrar denemek istermisin, ha?

33
00:16:40,200 --> 00:16:41,200
Hey, Bob!

34
00:16:49,000 --> 00:16:50,800
Bunu denemek istermisin?

35
00:16:55,200 --> 00:16:58,000
Tamam.

36
00:18:03,400 --> 00:18:05,600
Baba!

37
00:18:05,700 --> 00:18:08,800
Polis buradaydı.
Seni arıyorlar.

38
00:18:09,000 --> 00:18:11,800
- Biliyorum.
- Denizci ezilmiş ciğeri ile
hastahanede yatıyormuş.

39
00:18:12,000 --> 00:18:15,000
- Ölebilirdi.
- Bela çıkartıyordu.
hem o başlattı ilk.

40
00:18:15,000 --> 00:18:18,800
Polis müfettişi yardımcısı Kowloon'un
yeğeni O.

41
00:18:19,000 --> 00:18:21,400
Arkadaşlarım da saklanabilirim.

42
00:18:21,400 --> 00:18:24,400
Artık arkadaşın yok!

43
00:18:37,200 --> 00:18:39,700
Polisler geri gelecek.

44
00:18:39,800 --> 00:18:42,400
Burdan çıkmalıyım.

45
00:18:42,400 --> 00:18:44,200
Otur.

46
00:18:49,400 --> 00:18:51,800
Bunu çok düşündüm...

47
00:18:52,000 --> 00:18:55,000
uzun bir süreliğine.

48
00:18:55,000 --> 00:18:58,200
- Hong Kong'tan ayrılmak zorunda kalacaksın.
- Ne kadar uzun?

49
00:18:58,200 --> 00:19:00,000
Ebediyen.

50
00:19:01,600 --> 00:19:04,600
Bu bir şak
[...]
Everything OK? Download subtitles