Preview Subtitle for Dressed To Kill 1980


If preview looks OK then Download subtitles


0
00:00:01,000 --> 00:00:04,000
Downloaded From www.SubsMax.com

1
00:00:38,538 --> 00:00:43,976
TENUE DE CRIME

2
00:05:30,263 --> 00:05:31,195
Peter...

3
00:05:31,297 --> 00:05:34,061
tu dois être prêt
dans une demi-heure.

4
00:05:34,167 --> 00:05:35,361
Pour quoi?

5
00:05:35,468 --> 00:05:37,163
Aujourd'hui, nous
allons au musée...

6
00:05:37,270 --> 00:05:38,464
puis, toi et Michael...

7
00:05:38,571 --> 00:05:41,131
Maman, je ne peux pas y aller.
Je dois achever cette chose.

8
00:05:41,240 --> 00:05:44,004
Nous avons tout planifié depuis
une semaine, tu te souviens?

9
00:05:44,110 --> 00:05:47,079
Oui, mais je suis trop en retard
dans mon travail. Désolé.

10
00:05:47,180 --> 00:05:49,910
Peter, tu as encore passé
une nuit blanche?

11
00:05:50,016 --> 00:05:54,783
Les concours de science sont
pour la semaine prochaine.

12
00:05:54,887 --> 00:05:57,151
Eteins cette chose!

13
00:05:57,256 --> 00:05:59,019
Dépose ça, et regarde-moi.

14
00:06:05,631 --> 00:06:07,394
Nous avons conclu
un marché, non?

15
00:06:09,135 --> 00:06:12,866
Je suis fière de toi,
et j'anticipe ton projet...

16
00:06:12,972 --> 00:06:15,304
mais je ne veux pas que tu
passes des nuits blanches.

17
00:06:15,408 --> 00:06:17,535
Je suis désolé

18
00:06:17,643 --> 00:06:20,771
C'est la chose la plus géniale
que j'aie construite.

19
00:06:20,880 --> 00:06:22,404
Enfin, elle retient.

20
00:06:22,515 --> 00:06:24,745
Elle retient quoi?

21
00:06:24,851 --> 00:06:26,250
Des nombres binaires.

22
00:06:26,352 --> 00:06:28,752
Elle peut retenir un nombre
de 20 chiffres.

23
00:06:28,855 --> 00:06:30,152
Attends une seconde.

24
00:06:30,256 --> 00:06:33,020
Tu dis qu'elle retient, mais,
est-ce qu'elle a une mémoire?

25
00:06:33,126 --> 00:06:35,026
Les deux. C'est ça l'affaire.

26
00:06:35,128 --> 00:06:36,993
Enfin, ce genre de circuit
n'existe...

27
00:06:37,096 --> 00:06:38,290
dans aucun de mes livres.

28
00:06:38,398 --> 00:06:40,059
Je l'ai inventé

29
00:06:40,166 --> 00:06:42,361
C'est génial!

30
00:06:42,468 --> 00:06:44,459
C'est génial, Peter.

31
00:06:44,570 --> 00:06:47,095
Tu vas l'appeler comment?

32
00:06:47,206 --> 00:06:48,605
Je ne sais pas.

33
00:06:48,708 --> 00:06:50,107
Allez.

34
00:06:50,209 --> 00:06:52,473
Tout le monde sait que lorsqu'on
fait une invention...

35
00:06:52,578 --> 00:06:54,102
ou une découverte...

36
00:06:54,213 --> 00:06:57,649
on doit la nommer comme...
un napoléon.

37
00:06:58,751 --> 00:06:59,718
Un quoi?

38
00:06:59,819 --> 00:07:02,549
La pâtisserie française nommée
après Napoléon.

39
00:07:02,655 --> 00:07:05,215
Il avait inventé un gâteau?
Je croyais qu'il était Général.

40
00:07:05,324 --> 00:07:07,986
On ne passe pas sa vie
sur le champs de bataille.

41
00:07:08,094 --> 00:07:10,927
Ilfaisait la pâtisserie
pour se détendre.

42
00:07:12,465 --> 00:07:14,023
اa va pour toi, Maman?

43
00:07:14,133 --> 00:07:16,465
Ecoute...

44
00:07:16,569 --> 00:07:19,037
plus de nuits blanches,
d'accord?

45
00:07:19,138 --> 00:07:21,072
D'accord.

46
00:07:24,477 --> 00:07:28,709
Elle s'appelle comment
cette chose?

47
00:07:28,815 --> 00:07:30,407
C'est un Peter,
ça va de soi...

48
00:07:30,516 --> 00:07:33,246
dans la mesure ou je le termine.

49
00:07:33,352 --> 00:07:35,946
D'acco
[...]
Everything OK? Download subtitles