Preview Subtitle for In The House


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:01,248 --> 00:00:02,675
В предыдущих сериях "Доллхаус"...

2
00:00:02,722 --> 00:00:05,017
Его последним заданием была встреча с Мисс Одинокое Сердце.

3
00:00:05,052 --> 00:00:06,337
Ну и? Это ничего не значит.

4
00:00:06,372 --> 00:00:09,563
Я предупреждала, что не стоит загружать один и тот же образ в одних и тех же кукол...

5
00:00:13,273 --> 00:00:15,241
В вазе три цветка.

6
00:00:15,251 --> 00:00:16,982
Третий - желтого цвета.

7
00:00:22,906 --> 00:00:25,606
И наш спящий актив отлично справился?

8
00:00:25,700 --> 00:00:28,207
- Скажешь чего-нибудь?
- Мне всего лишь надо уехать.

9
00:00:28,696 --> 00:00:30,183
Доллхаус существует.

10
00:00:30,218 --> 00:00:32,834
Они знают, что ты их ищешь...
За этим меня и послали.

11
00:00:32,869 --> 00:00:34,463
У нас есть человек там.

12
00:00:57,145 --> 00:00:58,892
Что там такое?

13
00:01:00,818 --> 00:01:02,418
Она совершила ошибку.

14
00:01:02,958 --> 00:01:04,158
Теперь ей грустно.

15
00:01:07,278 --> 00:01:08,646
ДВЕНАДЦАТЬ ЧАСОВ НАЗАД

16
00:01:08,691 --> 00:01:13,470
Все думают, что БДСМ это обязательно боль.
Боль тут не причем, вся фишка в доверии.

17
00:01:14,124 --> 00:01:17,793
Отдаться целиком и полностью
в руки другого человека.

18
00:01:17,853 --> 00:01:20,342
Нет ничего прекраснее,
чем действовать таким образом.

19
00:01:20,837 --> 00:01:24,513
Мой опыт показывает, что такой
вид доверия всегда приводит к боли.

20
00:01:24,548 --> 00:01:26,694
Тогда, может, тебе нужен сеанс у меня в подземелье,

21
00:01:26,729 --> 00:01:28,854
чтобы я изменила твои представления.

22
00:01:28,889 --> 00:01:30,733
Спасибо. Но, думаю, я пас.

23
00:01:30,768 --> 00:01:32,468
Да не будь ты таким "белым и пушистым".

24
00:01:33,336 --> 00:01:34,786
Ты можешь доверять мне.

25
00:01:35,761 --> 00:01:39,761
Я уже показала, что верю тебе:
я же залезла в фургон, ага?

26
00:01:40,132 --> 00:01:42,197
Уверена, что это было разумное решение?

27
00:01:42,455 --> 00:01:44,907
Я хорошего о тебе мнения,

28
00:01:45,308 --> 00:01:47,099
но если что - есть кнут.

29
00:01:57,666 --> 00:02:01,342
Если передумаешь, у меня
перерыв после процедур.

30
00:02:03,672 --> 00:02:05,277
Не начинай.

31
00:02:05,563 --> 00:02:07,786
Да, я опять везу его на свидание с Одиноким Сердцем.

32
00:02:07,821 --> 00:02:09,933
- Это какое уже? Девятое?
- Десятое.

33
00:02:10,027 --> 00:02:11,763
Жалкая старая кошелка.

34
00:02:11,798 --> 00:02:16,298
Да Рамирес только притворяется такой циничной, а у самой в фургоне припрятана куча всяких корсетов и других штучек.

35
00:02:16,340 --> 00:02:18,290
- Я видел.
- Неправда.

36
00:02:18,836 --> 00:02:21,136
Она хочет, чтобы ее похитил пират.

37
00:02:21,291 --> 00:02:23,787
- Я знаю одного парня...
- Ну, если бы я не был безумно влюблен в Кэтрин,

38
00:02:23,822 --> 00:02:24,964
я бы тебя сам похитил.

39
00:02:26,439 --> 00:02:29,756
Того и глядишь, придется ему БДСМ Барби приводить.

40
00:02:30,039 --> 00:02:33,338
Идем, твоя престарелая принцесса уже заждалась.

41
00:02:35,440 --> 00:02:36,440
Это любовь.

42
00:02:36,988 --> 00:02:38,238
Будь почтительней.

43
00:02:45,947 --> 00:02:48,134
Все же иногда вся фишка в боли.

44
00:02:56,727 --> 00:03:00,116
- Привет, Эко. Как ты?
- Я что, уснула?

45
00:03:00,908 --> 00:03:02,030
Ненадолго.

46
00
[...]
Everything OK? Download subtitles