Preview Subtitle for April Showers


If preview looks OK then Download subtitles


1
00:00:43,760 --> 00:00:46,399
Giboulées d'avril

2
00:00:47,600 --> 00:00:49,591
- Mince !
- Elizabeth !

3
00:00:49,760 --> 00:00:53,992
Il y a six mois, ce mariage
semblait être une bonne idée.

4
00:00:54,157 --> 00:00:56,227
Regarde-moi ! Où avais-je la tête ?

5
00:00:56,397 --> 00:00:57,955
Tu es superbe.

6
00:00:58,317 --> 00:00:59,432
Arrête !

7
00:00:59,597 --> 00:01:00,871
Tout est parfait.

8
00:01:01,037 --> 00:01:04,234
Tu épouses l'homme que tu aimes,
et tu attends son bébé.

9
00:01:04,397 --> 00:01:08,709
Cet enfant me rajoute 20 kilos
et des hémorroïdes.

10
00:01:08,874 --> 00:01:10,944
Ce genre de détails ne m'intéresse pas.

11
00:01:11,114 --> 00:01:12,388
Où est Mark ?

12
00:01:12,954 --> 00:01:16,424
Assieds-toi et bois un thé.

13
00:01:16,634 --> 00:01:19,512
Pour devoir faire pipi chaque 2 mn
au lieu de chaque 10 mn ?

14
00:01:19,674 --> 00:01:20,948
Elizabeth, écoute-moi !

15
00:01:21,674 --> 00:01:25,781
Tu dois te calmer, te relaxer.

16
00:01:26,071 --> 00:01:28,460
Profite de cette journée.

17
00:01:28,631 --> 00:01:30,542
Tu es si gentille avec moi.

18
00:01:31,511 --> 00:01:33,263
Ca me rend encore plus nerveuse.

19
00:01:34,391 --> 00:01:35,710
Je réponds.

20
00:01:39,428 --> 00:01:41,896
- Il ne pleut pas.
- Non.

21
00:01:42,068 --> 00:01:43,865
Un peu de brume. Ca va se dissiper.

22
00:01:44,628 --> 00:01:46,937
Tu as vu mon portefeuille ?
II n'est pas dans la voiture.

23
00:01:47,748 --> 00:01:50,387
- Non.
- Il doit être dans mon casier au travail.

24
00:01:50,588 --> 00:01:54,774
Tout ira bien. Je te passe ton père.

25
00:01:54,945 --> 00:01:56,822
- C'est Rachel.
- Salut, Rach.

26
00:01:58,985 --> 00:01:59,974
Calme-toi !

27
00:02:00,145 --> 00:02:01,419
Qu'est-ce qui se passe ?

28
00:02:01,585 --> 00:02:02,700
Elle a raté son avion.

29
00:02:03,025 --> 00:02:05,414
- Non.
- Elle prendra certainement le suivant.

30
00:02:05,785 --> 00:02:08,504
Peut-être n'aurait-elle pas dû
attendre le dernier moment.

31
00:02:10,062 --> 00:02:12,257
Elle jouait dans une pièce
de théâtre, hier soir.

32
00:02:12,422 --> 00:02:14,652
- Et les doublures servent à quoi ?
- Mère !

33
00:02:15,182 --> 00:02:16,615
- Je dis juste...
- Assez.

34
00:02:17,022 --> 00:02:18,216
Tout va bien.

35
00:02:18,382 --> 00:02:21,579
Elle change de ligne aérienne,
et atterrit à Midway.

36
00:02:21,902 --> 00:02:25,815
Dès que j'ai mon portefeuille,
je vais la chercher.

37
00:02:25,979 --> 00:02:27,890
C'est pas un problème.

38
00:02:28,779 --> 00:02:31,976
Pourquoi ça devient toujours
compliqué à la dernière minute ?

39
00:02:32,139 --> 00:02:34,573
Tout se déroulera à merveille.

40
00:02:35,339 --> 00:02:38,137
Dans quelques heures,
on sera parmi nos amis,

41
00:02:38,299 --> 00:02:40,608
les gens qu'on aime, et ta mère.

42
00:02:42,616 --> 00:02:46,973
Et nous trois serons mariés.

43
00:02:50,056 --> 00:02:51,648
- Pas de remplaçant ?
- Non.

44
00:02:51,816 --> 00:02:55,491
- Tu avais parlé de Malucci.
- Peut-être pour quelques heures.

45
00:02:55,656 --> 00:02:58,170
- Il le fera ou pas ?
- Je ne sais pas.

46
00:02:58,333 --> 00:02:59,402
Tu sauras quand ?

47
00:02:59,573 --> 00:03:02,690
- Quand il sera ici.
- Super. Il est si digne de confiance.

48
00:03:02,853 --> 00:03:05,890
Ma robe est dans mon casier.
J'irai si je suis prête.

49
00:03:06,053 --> 00:03:08,044
Sinon, tu seras entre hommes.

50
00:03:08,213 --> 00:03:10,204
- Malucci a un portable ?
- Pourquoi ?

51
00:03:10,373 --> 00:0
[...]
Everything OK? Download subtitles